"the lomé centre" - Translation from English to Arabic

    • مركز لومي
        
    • لمركز لومي
        
    I also wish to pay a well-deserved tribute to the High Representative for Disarmament Affairs and his dynamic team for their commitment to the activities of the Lomé Centre and the Standing Advisory Committee. UN كما أود أن أعرب عن تقدير مستحق للممثل السامي لشؤون نزع السلاح ولفريقه النشط لما يبدونه من التزام تجاه أنشطة مركز لومي واللجنة الاستشارية الدائمة.
    The various initiatives to combat the illicit circulation of arms were highlighted, principally the ECOWAS declaration of a moratorium on small arms and the campaign launched by the Lomé Centre for Peace. UN وجرى التركيز على شتى مبادرات مكافحة التداول غير المشروع لﻷسلحة، ولا سيما على إعلان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لوقف اختياري يتعلق باﻷسلحة الخفيفة، والحملة التي أطلقها مركز لومي للسلام.
    the Lomé Centre resumed its activities in December 1998. UN واستأنف مركز لومي أنشطته في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Given the more active role being played by the Centre in peace-building and disarmament efforts in Africa, we feel the time has come for us to ask whether the operational and administrative expenses of the Lomé Centre should not simply be covered by the regular budget of the United Nations. UN وفي ضوء الدور النشط الذي يضطلع به هذا المركز في جهود بناء السلام ونزع السلاح في أفريقيا، فإننا نرى أن الوقت قد حان لكي نتساءل عما إذا كان ممكنا تغطية المصروفات التشغيلية والإدارية لمركز لومي من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    As for the Lomé Centre, " persistent financial problems do not allow the Centre to operate at full scale to implement its work programme. Its functioning is also hampered by a lack of resources to cover operational costs. UN وبالنسبة لمركز لومي " لا تتيح المشاكل الاقتصادية الدائبة أن يعمل المركز بكامل طاقته لتنفيذ برنامج عمله، كما يعوق عمله أيضا عدم وجود الموارد اللازمة لتغطية تكاليفه التشغيلية.
    In the light of that dilemma, Togo would like once again to invite Member States and other partners to revisit the problem and identify a solution likely to guarantee the viability of the Centres, particularly the Lomé Centre. UN وفي ضوء هذا المأزق، تود توغو مرة أخرى أن تدعو الدول الأعضاء والشركاء الآخرين إلى التفكير في المشكلة وتحديد حل يكفل على الأرجح ضمان بقاء المراكز ولا سيما مركز لومي.
    The Secretary-General's report reveals that the Lomé Centre's programme of activities is quite far-ranging and is in keeping with the mandate given it upon its creation by the General Assembly. UN ويكشـف تقرير اﻷمين العام أن برامج وأنشطة مركز لومي واسعـة النطاق وتتمشى مع الولاية التي منحتها له الجمعية العامة عند إنشائه.
    For some time to come, radio would remain the most effective medium of communication with people living in remote villages, and the Lomé Centre had broadcast in the official languages of Togo on national radio. UN وسيظل الراديو، إلى حين، وسيلة الاتصال الأكثر فعالية للأشخاص الذين يعيشون في القرى النائية، ويذيع مركز لومي باللغات الرسمية لتوغو على الإذاعة الوطنية.
    My delegation would like to thank the Secretary-General for establishing a consultative mechanism for the re-organization of the Lomé Centre in order to explore ways and means that could help to put things in proper perspective. UN يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على وضعه آلية تشاورية لإعادة تنظيم مركز لومي بغية استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بإعادة الأمور إلى نصابها.
    Togo, for its part, and pursuant to the host country agreement signed with the United Nations, extends and will continue to extend its full support to the Lomé Centre. UN وعملاء باتفاق البلد المضيف الموقع مع الأمم المتحدة - ما فتئت توغو تقدم كامل دعمها إلى مركز لومي.
    In the light of the report of the Secretary-General in document A/61/137, it is no exaggeration to say that the Lomé Centre is at a crossroads. UN وفي ضوء تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/137، إننا لا نبالغ إذا قلنا إن مركز لومي يقف أمام مفترق طرق.
    A complete list of the activities conducted by the Lomé Centre since the adoption of General Assembly resolution 50/71 C of 12 December 1995 has been drawn up by the Secretary-General and is contained in paragraphs 12, 13, 14 and 15 of his report. UN وقد أورد اﻷمين العام قائمة كاملة باﻷنشطة التي أجريت في مركز لومي منذ إصدار قرار الجمعيــة العامة ٥٠/٧١ جيم المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، وهــي تــرد في الفقرات ١٢ و ١٣ و ١٤ و ١٥ من تقرير اﻷمين العام.
    My delegation takes this opportunity to thank the United Nations, and more specifically the donor countries -- they know who they are -- for the material, financial and human resource support that they extend to the Lomé Centre. UN ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة ليشكر الأمم المتحدة، وتحديدا البلدان المانحة - التي تعرف نفسها - على الدعم الذي تقدمه إلى مركز لومي في صورة موارد مادية ومالية وبشرية.
    The ongoing financial crisis of the United Nations and the consequential demands for cost-cutting measures have made it necessary to freeze for the biennium the post of Director of the Lomé Centre, which has been vacant since the resignation of the incumbent in July 1992. UN ٨ - واﻷزمة المالية التي تعاني منها اﻷمم المتحدة في الوقت الحالي، وما ترتب عليها من طلب اتخاذ تدابير لخفض التكاليف، جعلا من الضروري أن تجمد لفترة السنتين وظيفة مدير مركز لومي التي ظلت خالية منذ استقالة المدير الذي كان يشغلها في تموز/يوليه ١٩٩٢.
    22. In this connection, it is encouraging that UNDP, taking into account the link between peace and development, is setting up, with the support of relevant departments in the Secretariat, a programme for coordination and assistance on security and development, which will be carried out under the auspices of the Lomé Centre and will provide the Centre with sufficient resources to elaborate and implement its programme of work. UN ٢٢ - وفي هذا الصدد، فإن مما يشجع أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إدراكا للصلة بين السلم والتنمية، يقوم بدعم من اﻹدارات ذات الصلة في اﻷمانة العامة، بوضع برنامج للتنسيق والمساعدة بشأن اﻷمن والتنمية، سينفذ برعاية مركز لومي وسيزود المركز بالموارد الكافية لوضع وتنفيذ برنامج عمله.
    While thanking those countries that have pledged and made voluntary contributions to the Lomé Centre, I should like to take this opportunity to request all the other Member States and all men of good will to consider now contributing, in whatever way possible, to the collective effort to revitalize these Centres. UN وبينما أشكر البلدان التي تعهدت بتقديم تبرعات لمركز لومي وقدمت هذه التبرعات، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷطلب من جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى ومن جميع ذوي النوايا الحسنة أن ينظروا في المساهمة، بكل طريقة ممكنة، في الجهد المشترك ﻹحياء هذه المراكز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more