"the long road" - Translation from English to Arabic

    • الطريق الطويل
        
    • طريق طويل
        
    • الدرب الطويل
        
    This occasion should give focus to the long road ahead of us. UN وينبغي أن يتركز الاهتمام في هذه المناسبة على الطريق الطويل أمامنا.
    May the light of their good works guide us down the long road of peace! UN فليرشدنا نور أعمالهم الحسنة في الطريق الطويل للسلام.
    But it is only the first step on the long road towards the conclusion of an FMCT. UN ولكنه ليس إلا الخطوة اﻷولى على الطريق الطويل باتجاه إبرام هذه المعاهدة.
    That Act was the beginning of the long road to the eventual abolition of slavery within the Empire 25 years later. UN وكان ذلك القانون بداية طريق طويل للإلغاء النهائي للرق في الإمبراطورية بعد 25 سنة.
    The suffering of the children of Sri Lanka must be well documented as part of the long road to peace in Sri Lanka. UN ولا بد من توثيق المعاناة التي قاساها أطفال سري لانكا توثيقا جيدا ضمن إطار الطريق الطويل المؤدي إلى السلام في سري لانكا.
    We welcome the considerable progress achieved at Beijing on the long road towards the advancement of women. UN ونرحب بالتقدم الكبير المحرز في بيجينغ على الطريق الطويل صوب النهوض بالمرأة.
    I paraphrase Neil Armstrong: this would be a small step on the long road to peace throughout the world. UN وإنني أقتبس مما قاله نيل أرمسترونغ: إن هــذه ستكــون خطوة صغيرة على الطريق الطويل إلى السلام في جميع أنحاء العالم.
    These are undoubtedly positive steps in the long road to freedom in South Africa. UN ومما لا شك فيه أن هذه الخطوات خطوات إيجابية على الطريق الطويل المؤدي الى الحرية في جنوب افريقيا.
    Elections are the first step... on the long road to peace... Open Subtitles الانتخابات هي الخطوة الأولى على الطريق الطويل للسلام
    the long road we've travelled over the years will be over today, Open Subtitles الطريق الطويل على مدى السنوات سينتهي اليوم
    We have shared much, you and I, travelled the long road together. Open Subtitles لقد المشتركة بكثير، أنت وأنا، سافر الطريق الطويل معا.
    Guess we double back and take the long road around the canyon. Open Subtitles إحسبْ نحن نُضاعفُ ظهراً وواردَ الطريق الطويل حول الوادي.
    The Rio Conference was merely a step on the long road to convincing the world of the need to preserve the environment and to maintain the balance between the means of production and the human component without resorting to destruction and waste. UN ومؤتمر ريو لم يكن إلا خطوة على الطريق الطويل ﻹقناع العالم بالحاجة الى حماية البيئة وصيانة التوازن بين وسائل الانتاج والعنصر البشري دون اللجوء الى التدمير أو التبديد.
    The Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements recently signed by the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel should be viewed as a first step down the long road towards the achievement of peace in the region. UN إن إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت الذي وقع مؤخرا من جانب منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل ينبغي النظر إليه على أنه خطوة أولى على الطريق الطويل الذي يؤدي إلى تحقيق السلم في المنطقة.
    Inevitably, there are serious obstacles to be overcome in the long road to recovery from the war and carnage that have devastated the country, inflicted trauma and hardship on its people and destroyed its institutions. UN وهناك حتما عقبات خطيرة يتعين تذليلها على الطريق الطويل المؤدي الى الخلاص من آثار الحرب والمذابح التي حطمت ذلك البلد، وأنزلت بشعبه العذاب والمشقة، ودمرت مؤسساته.
    . The developments cited above are, undoubtedly, positive steps on the long road to freedom in South Africa. UN ٥ - ولا شك في أن التطورات المبينة أعلاه هي خطوات ايجابية على الطريق الطويل المؤدي الى الحرية في جنوب افريقيا.
    This represents an unprecedented milestone and a substantive step on the long road to be traversed towards international disarmament and security. UN وهذا يشكل معلما لم يسبق له مثيل وخطوة موضوعية على الطريق الطويل الذي يتعين قطعه سعيا إلى نزع السلاح والأمن على الصعيد الدولي.
    It was assumed by many at that time that the Programme was a first step on the long road towards eliminating the proliferation of illicit small arms worldwide. UN وافترض كثير في ذلك الحين بأن البرنامج كان خطوة أولى على طريق طويل نحو القضاء على انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة في كل أنحاء العالم.
    For its part, the Government of Uganda has embarked on the long road of addressing the problem by ensuring that the fruits of economic growth reach the masses of the population. UN وحكومة أوغندا بدورها بدأت السير على طريق طويل لحل المشكلة بضمان إيصال ثمار النمو الاقتصادي إلى جماهير السكان.
    Those two decisions were, however, just two landmarks on the long road to the progressive and harmonious realization of sustainable development in areas and countries affected by desertification and the effects of drought. UN وما هذان القراران إلا معلمين على طريق طويل يصل بنا إلى التنفيذ التدريجي والمتناسق للتنمية المستدامة في المناطق والبلدان المتضررة من التصحر ومن آثار الجفاف.
    The election is, however, only the first step on the long road towards the restoration of peace and stability in Mali. UN لكن الانتخابات ما هي إلا الخطوة الأولى على الدرب الطويل نحو إعادة إحلال السلام والاستقرار في مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more