"the long-range" - Translation from English to Arabic

    • البعيد المدى
        
    • بعيد المدى
        
    • الطويلة المدى
        
    • البعيدة المدى
        
    • بعيدة المدى
        
    the long-range space scanner-- it detected something! Open Subtitles باحث الفضاء الضوئي البعيد المدى إكتشف شيئا
    Furthermore, the long-range transport of decaBDE denotes that single countries or groups of countries cannot abate the pollution caused by it alone. UN وعلاوةً على ذلك فإن الانتقال البعيد المدى للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يعني أن فرادى البلدان أو مجموعات البلدان لا يمكنها أن تخفض التلوث الناجم عن هذه المادة بمفردها.
    Precursors may also play a key role in the long-range transport and subsequent degradation to PFOS in remote areas, such as the Canadian Arctic. UN وقد تقوم السلائف أيضا بدور رئيسي في الانتقال البعيد المدى والتحلل اللاحق إلى سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في مناطق نائية، مثل المنطقة القطبية الكندية.
    At its previous meeting the Committee had heard a presentation on modelling the long-range transport of endosulfan and no objections had been raised at that time. UN فاللجنة في اجتماعها السابق استمعت إلى عرض حول نمذجة الانتقال بعيد المدى لإندوسلفان ولم يُثر أي اعتراض حينها.
    This indicates that the long-range transport of hexabromobiphenyl may be slow. UN وهذا يشير إلى أن الانتقال بعيد المدى لسداسي البروم ثنائي الفينيل قد يكون بطيئا.
    Operation of the long-range telephone and telegraph radio communications system and transmission of television programmes to points on the Orbita network UN تشغيل نظام الاتصالات الهاتفية والبرقية اللاسلكية الطويلة المدى وبث البرامج التليفزيونية الى نقاط على شبكة " أوربيتا "
    The number of routine patrols was reduced from 150 to 120 patrols conducted per day in order to focus efforts, on the long-range patrols referred to below UN خفض عدد الدوريات الروتينية من 150 إلى 120 دورية في اليوم لتركيز الجهود على الدوريات البعيدة المدى المشار إليها أدناه
    Unless they seriously augment the long-range sensors. Open Subtitles مالم يَدْمجونَ بجدية الحسّاسات بعيدة المدى
    An important activity by ECE towards achieving this aim has been the support of the Cooperative Programme for the Monitoring and Evaluation of the long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP). UN وتحقيقا لهذا الغرض، كان دعم البرنامج التعاوني لرصد وتقييم انتقال ملوثات الهواء البعيد المدى في أوروبا نشاطا هاما من أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Both Sweden and the Nordic Council believed that, owing to the long-range environmental transport of mercury, only coordinated global action could successfully confront the risks that it posed. UN وتعتقد السويد ومجلس وزراء بلدان الشمال أنه بالنظر إلى انتقال الزئبق البعيد المدى في البيئة فإنه لا يمكن النجاح في مواجهة المخاطر التي يخلقها إلا من خلال إجراء عالمي منسق.
    The transport potential of HBCD was considered to be dependent on the long-range transport behaviour of the atmospheric particles to which it sorbs. UN ولذلك اعتبر أن قدرة الدوديكان الحلقي السداسي البروم على الانتقال تعتمد على سلوك الانتقال البعيد المدى للجسيمات الجوية التي تمتصه.
    Some preliminary investigation has been conducted, however, including backtrajectory analysis of air monitoring data in the East Asian monitoring programme and the development of the long-range transport models. UN غير أنه أجريت بعض عمليات الفحص الأولية بما في ذلك تحليل المسار الطبيعي لبيانات رصد الهواء في برنامج الرصد في شرق آسيا، وإعداد نماذج للانتقال البعيد المدى.
    Protocol to the 1979 Convention on Longrange Transboundary Air Pollution on Long-term Financing of the Co-operative Programme for Monitoring and Evaluation of the long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP). UN بروتوكول اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود لعام 1979 المتعلق بالتمويل الطويل الأجل للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا.
    Protocol to the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution on Long-erm Financing of the Co-operative Programme for Monitoring and Evaluation of the long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP). UN بروتوكول التمويل الطويل الأجل للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا الملحق باتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود لعام 1979.
    And those who are doing the long-range, strategic thinking about the path technology will take and what kinds of skills and policies the organization will need to maximize their use. UN وإلى من يقومون بالتفكير الاستراتيجي البعيد المدى بشأن المسار الذي ستأخذه التكنولوجيا وأنواع المهارات والسياسات التي ستحتاجها المنظمة لتحقيق الحد الأقصى لاستخدام الحواسيب.
    3. In good time before each annual session of the Executive Body, EMEP shall provide information on the long-range transport and deposition of persistent organic pollutants. UN ٣- يقدم البرنامج " رتما " في وقت مناسب قبل كل دورة سنوية للهيئة التنفيذية معلومات عن النقل البعيد المدى وترسب الملوثات العضوية المداومة.
    - the long-range communications device. - How small can they be? Open Subtitles تعنى جهاز الإتصال بعيد المدى ما هو أصغر حجم ممكن لهذا الجهاز ؟
    Air mass trajectories, clay mineral composition, soot particles and visible organic remains indicated that the source was likely the long-range transport of fine particles, most likely from Asia. UN وتبين مسيرات كتلة الهواء وتكوين الركاز الطيني وجزيئات السخام والبقايا العضوية المرئية أن من المحتمل أن يكون المصدر انتقالاً بعيد المدى للجزيئات الدقيقة، ومن الأكثر احتمالاً أن يكون ذلك من آسيا.
    Operation of the long-range telephone and telegraph radio communications system, transmission of television programmes to points on the Orbita network and international cooperation UN تشغيل نظام الاتصالات الهاتفية والبرقية اللاسلكية الطويلة المدى ، وبث البرامج التلفزيونية الى نقاط على شبكة أوربيتا ، والمساهمة في التعاون الدولي
    the long-range scouting formation devised by Commander Erwin is our only hope. Open Subtitles إنّ أملنا الوحيد هو تشكيلة الاستطلاع البعيدة المدى المبتكرة من قبل القائدة إيروين
    the long-range scanners and the sensors are down, but we're working on it. Open Subtitles ماسحاتنا بعيدة المدى و المستشعرات لا تعمل لكننا نعمل على إصلاحها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more