"the long-term development of" - Translation from English to Arabic

    • للتنمية الطويلة الأجل
        
    • التنمية الطويلة الأجل
        
    • التنمية الطويلة اﻷمد
        
    • بالتنمية الطويلة الأجل
        
    • تنمية طويلة اﻷمد
        
    In conjunction with the Palestinian Authority, UNDP is also identifying and launching longer-term types of initiatives, which are essential to the long-term development of the occupied Palestinian territory. UN ويقوم البرنامج الإنمائي أيضا، بالاشتراك مع السلطة الفلسطينية، بتحديد وتنفيذ أنواع من المبادرات الأطول أجلا التي تعتبر أساسية للتنمية الطويلة الأجل للأرض الفلسطينية المحتلة.
    In conjunction with the Palestinian Authority, UNDP is also identifying and launching longer-term types of initiatives, which are essential to the long-term development of the Palestinian territories. UN ويقوم البرنامج الإنمائي أيضا، بالاشتراك مع السلطة الفلسطينية، بتحديد وتنفيذ أنواع من المبادرات الأطول أجلا التي تعتبر أساسية للتنمية الطويلة الأجل للأراضي الفلسطينية.
    In conjunction with the Palestinian Authority, UNDP is also identifying and launching longer-term types of initiatives which are essential to the long-term development of the Palestinian territories. UN كما يقوم البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع السلطة الفلسطينية، بتحديد وتنفيذ أنواع من المبادرات الطويلة الأجل التي تعتبر أساسية للتنمية الطويلة الأجل للأراضي الفلسطينية.
    In this respect, its focus is supporting the long-term development of the African peace and security architecture under the Peace and Security Cluster of the 10-year capacity-building programme. UN وفي هذا الصدد، ينصب تركيزه على دعم التنمية الطويلة الأجل لهيكل السلام والأمن الأفريقي في إطار المجموعة المتعلقة بالسلام والأمن من البرنامج العشري لبناء القدرات.
    The importance of quick-wins initiatives acknowledged, however, the African Group wishes to stress that they must be based on the long-term development of Africa. UN وأهمية مبادرات المكاسب السريعة معترف بها، ولكن تود المجموعة الأفريقية أن تشدد على وجوب ارتكاز هذه المبادرات على التنمية الطويلة الأجل لأفريقيا.
    The Office will also continue to support the long-term development of the African Union's African Peace and Security Architecture, including the delivery of technical expertise towards the operationalization of the African Standby Force. UN وسيواصل المكتب أيضاً دعم التنمية الطويلة الأجل لـهيكل السلام والأمن الأفريقي بالاتحاد الأفريقي، بما يشمل تقديم الخبرة الفنية اللازمة لتفعيل القوة الاحتياطية الأفريقية.
    18. A dynamic world trade environment is critical for the long-term development of all national economies. UN 18 - تعتبر البيئة التجارية العالمية الديناميكية عنصرا حيويا للتنمية الطويلة الأجل في جميع الاقتصادات الوطنية.
    In conjunction with the Palestinian Authority, UNDP is also identifying and launching longer-term types of initiatives that are essential to the long-term development of the Palestinian territories. UN كما يقوم البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع السلطة الفلسطينية، بتحديد وتنفيذ أنواع من المبادرات الطويلة الأجل التي تعتبر أساسية للتنمية الطويلة الأجل للأراضي الفلسطينية.
    In conjunction with the Palestinian Authority, UNDP is also identifying and launching longer-term types of initiatives that are essential to the long-term development of the Palestinian territories. UN كما يقوم البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع السلطة الفلسطينية، بتحديد وتنفيذ أنواع من المبادرات الطويلة الأجل التي تعتبر أساسية للتنمية الطويلة الأجل للأراضي الفلسطينية.
    The Road Town Improvement Committee, headed by the Chief Minister, will develop a comprehensive action plan for the long-term development of the capital to be implemented by 2020. UN وستضع لجنة تحسين رود تاون، التي يرأسها رئيس الوزراء، خطة عمل شاملة للتنمية الطويلة الأجل للعاصمة سيجري تنفيذها بحلول عام 2020.
    In conjunction with the Palestinian Authority, UNDP is also identifying and launching longer-term types of initiatives, which are essential to the long-term development of the occupied Palestinian territory. UN ويقوم البرنامج الإنمائي أيضا، بالاشتراك مع السلطة الفلسطينية، بتحديد وتنفيذ أنواع من المبادرات الأطول أجلا التي تعتبر أساسية للتنمية الطويلة الأجل للأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In conjunction with the Palestinian Authority, UNDP is also identifying and launching longer-term types of initiative, which are essential to the long-term development of the Palestinian territories. UN كما يقوم البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع السلطة الفلسطينية، بتحديد وتنفيذ أنواع من المبادرات الطويلة الأجل التي تعتبر أساسية للتنمية الطويلة الأجل للأراضي الفلسطينية.
    The framework captures comprehensive shared objectives for the long-term development of Haiti, including areas in which MINUSTAH will focus its efforts as it consolidates. UN ويحدّد هذا الإطار الأهداف المشتركة الشاملة على صعيد التنمية الطويلة الأجل في هايتي، بما في ذلك في المجالات التي ستركز فيها البعثة جهودها خلال مرحلة تركيز أنشطتها.
    We must be prepared to take decisions and adopt policies that will promote the long-term development of our societies, based on science and the needs of future generations. UN ولا بد من أن نكون على أهبة لاتخاذ القرارات واعتماد السياسات التي ستعزز التنمية الطويلة الأجل لمجتمعاتنا مستندين في ذلك إلى العلوم وإلى حاجات الأجيال القادمة.
    It will not elaborate on this crucial matter in detail in the present document, although it welcomes the priority given by the Presidential team to the issue for the long-term development of the country. UN ولن ينظر الفريق في هذه المسألة بالتفصيل في هذه الوثيقة، على أنه يرحب بالأولوية التي يعطيها الفريق الرئاسي للمسألة في خدمة التنمية الطويلة الأجل للبلد.
    7. HAILS the ongoing efforts aimed at improving relations between Angola and Zambia, especially as such rapprochement is crucial for the peace, security and stability of the region and for the long-term development of Angola; UN 7 - يحيي الجهود المستمرة الرامية إلى تحسين العلاقات بين أنغولا وزامبيا، خصوصا وأن هذا التقارب حيوي من أجل السلام والأمن والاستقرار في المنطقة ومن أجل التنمية الطويلة الأجل في أنغولا؛
    The Security Council, taking note of the time it devotes to discussing African conflicts and the specificity of the problems of Africa, underlines that economic rehabilitation and reconstruction constitute important elements in the long-term development of post-conflict societies and the maintenance of lasting peace and calls for greater international assistance in this regard. UN إن مجلس الأمن، إذ يلاحظ الوقت الذي يخصصه لمناقشة النزاعات الأفريقية وخصوصية مشاكل أفريقيا، يؤكد أن إعادة التأهيل والتعمير في الميدان الاقتصادي يشكلان عنصرين مهمين في التنمية الطويلة الأجل لمجتمعات ما بعد النزاع وفي الحفاظ على سلام دائم، ويدعو إلى تقديم مساعدات دولية أكبر في هذا الصدد.
    Together with our European partners, we remain committed to supporting the long-term development of Afghanistan and providing expertise that could be useful to Afghan domestic capacity-building efforts. UN وسنظل، مع شركائنا الأوروبيين، ملتزمين بدعم التنمية الطويلة الأجل في أفغانستان وتوفير الخبرات التي من شأنها أن تفيد الجهود الأفغانية المحلية لبناء القدرات.
    It has underscored the obvious fact that the long-term development of a large part of the developing world has not been adequately supported by the international system. UN وقد نوهت بالواقع الواضح للعيان، واقع أن التنمية الطويلة اﻷمد في جزء كبير من العالم النامي لم يساندها النظام الدولي مساندة وافية.
    This is about making commitments matter and, first and foremost, about the long-term development of each society and the world at large. UN وهذا أمر يتعلق بالاهتمام بالالتزامات، ويتعلق، أولاً وقبل كل شيء، بالتنمية الطويلة الأجل لكل مجتمع وللعالم بأسره.
    The findings of the feasibility studies currently in progress (1991-1995) will provide both Governments with information on the feasibility of the permanent link viewed in the context of the long-term development of the straits corridor while at the same time making them aware of relevant proposals concerning future programmes which have some bearing on the development of the project. UN وستتيح مرحلة الدراسات الجارية )١٩٩١-١٩٩٥(، المسماة بمرحلة دراسات الجدوى، تقديم النتائج المحققة بشأن جدوى الربط القار الى الحكومتين، وذلك في اطار تنمية طويلة اﻷمد للمضيق، والاضطلاع، من جهة أخرى، بتقديم اقتراحات ذات صلة بشأن البرامج اللاحقة المتصلة بتطوير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more