"the loss of biodiversity" - Translation from English to Arabic

    • وفقدان التنوع البيولوجي
        
    • فقدان التنوع البيولوجي
        
    • فقد التنوع البيولوجي
        
    • خسارة التنوع البيولوجي
        
    • لفقدان التنوع البيولوجي
        
    • وفقد التنوع البيولوجي
        
    • ضياع التنوع البيولوجي
        
    • من فقدان التنوّع البيولوجي
        
    • وفقد التنوع الحيوي
        
    • وفقدان التنوع البيئي
        
    • وفقدان التنوع اﻷحيائي
        
    • لفقد التنوع البيولوجي
        
    • الخسارة في التنوع البيولوجي
        
    • وفقدان التنوّع البيولوجي
        
    • نقص التنوع البيولوجي
        
    Climate change is real, the loss of biodiversity is unprecedented and the consequences are already being felt by far too many people around the world. UN إن تغير المناخ أمر حقيقي، وفقدان التنوع البيولوجي غير مسبوق وتشعر بالفعل شعوب كثيرة جدا في جميع أنحاء العالم بأثارهما.
    Today, we reiterate together our common determination to protect our rich environmental heritage, including through efforts to combat desertification and the loss of biodiversity. UN واليوم، فإننا نعيد معا تأكيد عزمنا المشترك على حماية إرثنا البيئي الثري، بما في ذلك بذل جهود لمكافحة التصحر وفقدان التنوع البيولوجي.
    Global warming and the loss of biodiversity are among the myriad major challenges facing us. UN والاحترار العالمي وفقدان التنوع البيولوجي هما من بين التحديات الرئيسية العديدة التي تواجهنا.
    the loss of biodiversity undermines food, water and nutrition security, and is likely to produce higher levels of poverty. UN ويلحق فقدان التنوع البيولوجي الضرر بالأمن الغذائي والمالي والتغذوي، ومن المرجح أن يسفر عن مستويات أعلى من الفقر.
    As this year marks the International Year of Biodiversity, we should understand that the loss of biodiversity has been caused by none other than human activities. UN ونظرا إلى أن هذه السنة تصادف السنة الدولية للتنوع البيولوجي، ينبغي لنا أن نفهم أن فقدان التنوع البيولوجي لم يسببه سوى الأنشطة البشرية.
    UNEP launched the Billion Tree Campaign, a global tree planting campaign, to catalyze environmental action through tree planting as a response to the threat of global warming and sustainability challenges such as the loss of biodiversity. UN حملة مليار شجرة: استهل اليونيب حملة مليار شجرة، وهي حملة عالمية لغرس الأشجار، لتحفيز العمل المجتمعي من خلال غرس الأشجار لمواجهة خطر الاحترار العالمي وتحديات مستدامة من قبيل فقد التنوع البيولوجي.
    Mining in forest areas often accelerates land conversion, habitat fragmentation and the loss of biodiversity. UN وكثيراً ما يسّرع التعدين في المناطق الحرجية في تحويل الأراضي وتجزئة الموائل وفقدان التنوع البيولوجي.
    Some researchers have formalized this link using cross-country data to show a positive association between inequality and the loss of biodiversity. UN وأضفى بعض الباحثين طابعاً رسمياً على هذه الصلة باستخدام بيانات من عدة بلدان لإظهار وجود علاقة طردية بين التفاوت وفقدان التنوع البيولوجي.
    Loss of forests is contributing to climate change, the loss of biodiversity and the increased risk of natural disasters, and is threatening the livelihoods of forest-dependent rural families and indigenous peoples. UN ويسهم فقدان الغابات في تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي وتنامي خطر الكوارث الطبيعية، كما يهدد سبل عيش الأسر الريفية والشعوب الأصلية التي تعتمد على الغابات.
    It may also lead to the accelerated expansion of monocultures for the production of cash crops and to new risks resulting from the depletion of soils and the loss of biodiversity. UN وقد يؤدي أيضا إلى التعجيل في توسيع زراعة المحصول الواحد لإنتاج محاصيل نقدية، وحدوث مخاطر جديدة ناجمة عن استنزاف التربة وفقدان التنوع البيولوجي.
    The situation of Haiti, like that of most of the small island developing States, clearly illustrates the interdependence of climate change, poverty, natural risks and disasters, desertification and the loss of biodiversity. UN إن حالة هايتي، شأنها شأن معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية، تدلل بوضوح على الترابط بين تغير المناخ والفقر والمخاطر والكوارث الطبيعية والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي.
    The economy of Solomon Islanders rests largely on agriculture, fishing and tropical forest products, so climate change, ocean pollution and the loss of biodiversity are serious threats. UN ونظرا ﻷن اقتصاد جزر سليمان يعتمد إلى حد كبير على الزراعة وصيد اﻷسماك ومنتجات الغابات المدارية، فإن تغير المناخ، وتلوث المحيط وفقدان التنوع البيولوجي تمثل مخاطر كبيرة.
    In those regions, the loss of biodiversity is accelerating as poverty is increasing. UN ففي تلك المناطق، يتزايد معدل فقدان التنوع البيولوجي مع زيادة الفقر.
    While the harshest impacts will fall on the poor, thereby undermining efforts to achieve the Millennium Development Goals, no one will be immune from the impacts of the loss of biodiversity. UN ولئن كان الفقراء هم من سينوء بأشد الآثار وطأة، مما يقوض الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فلن يكون أحد في مأمن من تأثيرات فقدان التنوع البيولوجي.
    Deforestation, coral reef deterioration, habitat degradation and loss, and the introduction of certain non-indigenous species are the most significant causes of the loss of biodiversity in small island developing States. UN وإزالة اﻷحراج وتدهور الشعاب المرجانية واضمحلال الموائل وفقدانها وإدخال أنواع حية معينة غير محلية هي أهم مسببات فقدان التنوع البيولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Stressing the interconnected nature of global warming, biodiversity and ecosystem services, and ruing the fact that the loss of biodiversity and ecosystems was becoming systemic, he called for a shift of focus from such negative trends to positive developments, such as the amassed store of knowledge, including traditional knowledge, which constituted one of the driving forces behind the current undertaking. UN ومؤكداً على التشابك الذي تتميز به طبيعة الاحترار العالمي والتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وحقيقة أن فقد التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية أصبح شيئاً نظامياً، دعا إلى تحويل التركيز من الاتجاهات السلبية إلى التطورات الإيجابية من مثل الكم الهائل من المخزون المعرفي، بما في ذلك المعارف التقليدية، التي تشكل واحدة من القوى الدافعة وراء المسعى الراهن.
    Land use planning and tourism development control is crucial to preventing the loss of biodiversity. UN 44 - يعتبر التخطيط لاستخدام الأراضي والتحكم في تنمية السياحة عنصراً أساسياً في تلافي خسارة التنوع البيولوجي.
    That was a major breakthrough towards organizing a consistent and effective multilateral response to the loss of biodiversity. UN وكان ذلك إنجازا كبيرا صوب تنظيم استجابة متعددة الأطراف وثابتة وفعالة لفقدان التنوع البيولوجي.
    In her statement, the Deputy Executive Director emphasized the urgency of addressing the degradation of ecosystem services and the loss of biodiversity. UN 3 - أكدت نائبة المدير التنفيذي في بيانها على ضرورة معالجة تردي خدمات النظام الإيكولوجي وفقد التنوع البيولوجي.
    Israel had learned that the cost of conquering the desert was the loss of biodiversity. UN وقد أدركت إسرائيل أن قهر الصحراء يعني ضياع التنوع البيولوجي.
    In particular, the Vienna Declaration noted the benefits and applications of space technologies in addressing the challenges to sustainable development, as well as the effectiveness of space instruments for dealing with the challenges posed by the depletion of natural resources, the loss of biodiversity and the effects of natural and anthropogenic disasters. UN ولاحظ إعلان فيينا، على وجه الخصوص، فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها فيما يتعلق بالتصدي للتحديات التي تواجه التنمية المستدامة، وكذلك فاعلية الأجهزة الفضائية فيما يتعلق بمواجهة التحديات التي يشكلها استنفاد الموارد الطبيعية وفقد التنوع الحيوي وآثار الكوارث الطبيعية والكوارث التي يسببها الإنسان.
    We are also failing to reverse the trend of plant and animal extinctions and the loss of biodiversity. UN وها نحن نخفق في عكس مسار انقراض النباتات والحيوانات وفقدان التنوع البيئي.
    Remote-sensing satellite data have been used in Brazil to study deforestation in the Amazon region, an example of the tropical deforestation that is thought to play an important role in global warming and the loss of biodiversity. UN ٤٨ - وقد استخدمت في البرازيل البيانات المستمدة من سواتل الاستشعار من بعد في دراسة إزالة الغابات في منطقة اﻷمازون التي هي مثال ﻹزالة الغابات المدارية التي يعتقد أنها تؤدي دورا هاما في ظاهرة الاحترار العالمي وفقدان التنوع اﻷحيائي.
    To that end, the UNESCO-wide Biodiversity Initiative (encompassing the natural and social sciences, cultural aspects, communication, education and public awareness) is improving understanding of, and seeking solutions to, the loss of biodiversity and ecosystem services. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، فإن مبادرة التنوع البيولوجي المطبقة على صعيد اليونسكو بأسرها (وتشمل العلوم الطبيعية والاجتماعية، والجوانب الثقافية، والاتصال، والتعليم، والتوعية الجماهيرية) تحسن فهمنا لفقد التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وسعينا إلى حلول لمواجهته.
    The Plan of Implementation of the World Summit calls for a reduction in the loss of biodiversity by 2010. UN وتدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي إلى تقليل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    The pressures driving the loss of biodiversity show few signs of easing, and in some cases are escalating. UN وتُظهر عوامل الضغط التي تسبب نقص التنوع البيولوجي القليل من الدلائل على أنها تخف حدة، بل إنها في بعض الحالات تزداد حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more