"the loss of life" - Translation from English to Arabic

    • الخسائر في الأرواح
        
    • للخسائر في الأرواح
        
    • الخسائر في أرواح
        
    • فقدان الأرواح
        
    • من خسائر في الأرواح
        
    • خسائر في اﻷرواح
        
    • وقوع خسائر في الأرواح
        
    • الخسارة في اﻷرواح
        
    • فقدان الحياة
        
    • الخسائر البشرية
        
    • للخسارة في الأرواح
        
    • من خسارة في اﻷرواح
        
    • حدوث خسائر في أرواح
        
    • ازهاق أرواح
        
    • والخسائر في اﻷرواح
        
    Nicaragua is extremely concerned about the loss of life among innocent civilians. UN وتشعر نيكاراغوا بقلق بالغ إزاء الخسائر في الأرواح بين المدنيين الأبرياء.
    the loss of life in Pakistan has been massive. UN كانت الخسائر في الأرواح في باكستان فادحة للغاية.
    the loss of life will almost certainly be immense. Open Subtitles الخسائر في الأرواح من المؤكد ستكون هائلة تقريباً
    We sincerely regret the loss of life due to Hurricane Katrina. UN وإننا نأسف بشدة للخسائر في الأرواح التي سببها إعصار كاترينا.
    The members expressed concern over the loss of life of civilians and Tajik police. UN وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم إزاء الخسائر في أرواح المدنيين وأفراد الشرطة الطاجيكية.
    We are saddened by the loss of life and property that Pakistan has suffered as a result of the unprecedented floods. UN ومما يحزننا فقدان الأرواح والممتلكات الذي عانت باكستان منه نتيجة للفيضانات غير المسبوقة.
    The Commission is gravely concerned about the loss of life in 2010. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الخسائر في الأرواح التي وقعت في عام 2010.
    We also extend our sympathies to the Government and people of the Philippines for the loss of life and destruction caused by Typhoon Ketsana three days ago. UN كما نعرب عن مواساتنا لحكومة الفلبين وشعبها في الخسائر في الأرواح والدمار الذي سببه إعصار كيتسانا قبل ثلاثة أيام.
    The African Group strongly condemns the loss of life on both sides and urges an immediate cessation of hostilities. UN وتدين المجموعة الأفريقية بشدة الخسائر في الأرواح على الجانبين وتدعو إلى وقف فوري للقتال.
    They extended deep sympathy to the Government and people of Haiti and the United Nations family for the loss of life and suffering caused by the earthquake. UN وأعربت لحكومة وشعب هايتي وأسرة الأمم المتحدة عن تعاطفها العميق إزاء الخسائر في الأرواح والآلام التي سببها الزلزال.
    Both the loss of life and the damage to property were disproportionate to the harm suffered by Israel or any threatened harm. UN ولم تكن الخسائر في الأرواح والممتلكات متناسبة مع الأضرار التي لحقت بإسرائيل أو التي كانت تهددها.
    No one likes violence, and no one condones the loss of life to violence. UN ليس هناك من يحـب العنف أو من يتغاضى عن الخسائر في الأرواح نتيجة للعنف.
    First steps would be an independent, impartial and public investigation into the bombing of Beit Hanoun and reparations for the loss of life and livelihood, injury, and damage to property. UN ومن أولى الخطوات في هذا السبيل إجراء تحقيق مستقل ومحايد وعلني في قصف بيت حانون، والتعويض عن الخسائر في الأرواح وسبل العيش، والإصابات والأضرار التي لحقت بالممتلكات.
    My delegation would like to join other delegations in expressing condolences on the loss of life and property resulting from the recent terrorist attacks in Bali, Indonesia. UN يود وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في الإعراب عن التعازي بمناسبة الخسائر في الأرواح والممتلكات الناجمة عن الهجمات الإرهابية الأخيرة في بالي، في إندونيسيا.
    We wish also to express our sympathy and solidarity to the Government of Nicaragua on the loss of life and destruction of property caused by the recent flood. UN ونود كذلك أن نعبر عن تعاطفنا وتضامننا مع حكومة نيكاراغوا إزاء الخسائر في الأرواح والممتلكات التي سببها الفيضان الأخير.
    In this case in particular, we profoundly regret the loss of life among the people of Libya, a country with which Nicaragua has enjoyed close links. UN وفي هذه الحالة على وجه الخصوص، نأسف بشدة للخسائر في الأرواح التي يتكبدها شعب ليبيا، ذلك البلد الذي تتمتع نيكاراغوا بصلات وثيقة معه.
    33. the loss of life of aid workers, including UNHCR staff members, was disturbing. UN 33 - وأضاف قائلاًَ إن الخسائر في أرواح العاملين في مجال المعونة، بما في ذلك موظفون تابعون للمفوضية، تثير القلق.
    If you blind a country for 24 hours, the loss of life is unthinkable. Open Subtitles و إذا أطلقتها على البلاد لمدة 24 ساعة فسيكون فقدان الأرواح بشكل لا يتصور
    Algeria is deeply saddened by the loss of life and the suffering of the Pakistani population. UN ويكتنف الجزائر بالغ الأسى لما تكبده سكان باكستان من خسائر في الأرواح وما يعيشونه من معاناة.
    In the name of his Government and people, he expressed condolences to the Palestinian people for the loss of life sustained the previous day. UN وهو يقدم، باسم الحكومة والشعب القبرصيين، عزاءه للشعب الفلسطيني إزاء ما وقع منذ قليل من خسائر في اﻷرواح البشرية.
    As the Secretary-General points out in his report, the perilous journeys by sea undertaken by people to clandestinely cross borders continue to result in the loss of life. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره، ما زالت الرحلات البحرية المحفوفة بالمخاطر التي يقوم بها البعض سراً عبر الحدود تفضي إلى وقوع خسائر في الأرواح.
    Expressing outrage at the loss of life as a result of these criminal attacks, UN وإذ يعرب عن انزعاجه البالغ إزاء الخسارة في اﻷرواح التي نجمت عن هذه الهجمات اﻹجرامية،
    The training of community-based volunteers as first responders has clearly contributed to minimizing the loss of life across disaster areas. UN وتدريب المتطوعين من المجتمع بوصفهم أول المستجيبين أسهم بوضوح في تقليل حالات فقدان الحياة عبر المناطق المصابة.
    As we begin evaluating the loss of life, ...Do you want to see it? Open Subtitles بينما نبدأ فى تّقييم الخسائر البشرية هل تريد رؤيته ؟
    I am saddened by the loss of life and destruction caused by the recent terrorist attack in Pakistan. UN وأشعر بالحزن للخسارة في الأرواح والتدمير الناجم عن الهجوم الإرهابي الذي وقع مؤخرا في باكستان.
    The Security Council notes with distress the loss of life and casualties which have been suffered by UNCRO and extends its condolences to the families of the bereaved. UN ويلاحظ المجلس، بكل أسى، ما عانته أنكرو من خسارة في اﻷرواح ومن إصابات، ويقدم تعازيه الى أسر الراحلين.
    The Council condemns the acts of violence which have led to the loss of life of members of the peacekeeping force. UN ويدين المجلس أعمال العنف التي أدت إلى حدوث خسائر في أرواح أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    (f) Notes with concern the serious security situation in a number of areas, which have led to the loss of life and kidnapping of humanitarian personnel and which hamper the implementation of humanitarian programmes, and calls on all countries of the Commonwealth of Independent States to ensure the safety of humanitarian personnel; UN )و( تلاحظ مع القلق الحالة اﻷمنية الخطيرة في عدد من المناطق والتي أدت إلى ازهاق أرواح العاملين في المجال اﻹنساني واختطافهم والتي تعرقل تنفيذ البرامج اﻹنسانية، وتطلب إلى جميع بلدان كومنولث الدول المستقلة أن تكفل سلامة العاملين في المجال اﻹنساني؛
    They deeply deplored the bloodshed and the loss of life of citizens of Mostar. UN وأعربوا عن أسفهم العميق لسفك الدماء والخسائر في اﻷرواح فيما بين مواطني موستار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more