"the loss was" - Translation from English to Arabic

    • الخسارة كانت
        
    • هذه الخسارة
        
    • أن الخسارة
        
    • الخسارة المتكبدة كانت
        
    • الخسارة كان
        
    • الخسارة وقعت
        
    • للهلاك
        
    The claimant has failed to submit sufficient evidence to demonstrate that the loss was a direct result of the invasion and occupation of Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel therefore finds that Fusas failed to provide sufficient evidence to establish that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك يستنتج الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimant has failed to submit sufficient evidence to demonstrate that the loss was a direct result of the invasion and occupation of Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel recommends no compensation for this loss element on the basis that the loss was not incurred by Freyssinet. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة استناداً إلى أن شركة Freyssinet لم تتكبد هذه الخسارة.
    A claimant must of course establish that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وينبغي لصاحب المطالبة بالطبع أن يثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel, therefore, finds that the loss was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وبالتالي فإن الفريق يعتبر أن الخسارة كانت تيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel concludes therefore that Hyundai has failed to establish that the loss was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك يستنتج الفريق أن هيونداي أخفقت في إثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimant has failed to submit sufficient evidence to demonstrate that the loss was a direct result of the invasion and occupation of Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimant has failed to submit sufficient evidence to demonstrate that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimant has failed to submit sufficient evidence to demonstrate that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimant has failed to submit sufficient evidence to demonstrate that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimant has failed to submit sufficient evidence to demonstrate that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimant has failed to submit sufficient evidence to demonstrate that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    The claimant has failed to submit sufficient evidence to demonstrate that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    For the reason referred to in paragraph 290, supra, the Panel further finds that National failed to demonstrate that the loss was due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وللسبب المشار إليه في الفقرة 290 الواردة آنفا، يرى الفريق كذلك أن شركة ناشيونال لم تثبت أن الخسارة كانت نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    For the reason referred to in paragraph 208, supra, the Panel finds that National failed to establish that the loss was a direct loss arising from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق، للسبب المشار إليه في الفقرة 208 أعلاه، أن شركة ناشيونال لم تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Pursuant to Governing Council decision 7, claimants must show that the loss was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ٣٠١- وفقاً للمقرر ٧ لمجلس اﻹدارة، ينبغي للمطالِبين أن يبينوا أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, Pascucci failed to provide evidence of payments made to the individual or an explanation as to how the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومع ذلك، لم تتمكن من تقديم الدليل على المبالغ التي دفعتها لهذا الشخص أو شرحاً يبين كيفية اعتبار هذه الخسارة نتيجة مباشرة لغزو واحتلال العراق للكويت.
    The Panel, therefore, finds that the loss was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وبالتالي فإن الفريق يرى أن الخسارة المتكبدة كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    For the seller's claim for the loss due to termination of a forward foreign exchange contract, the Arbitration Tribunal noted that the loss was caused in connection with a new contract which was signed for the purpose of the expected profits from the wool sales contract. UN وفيما يتعلق بمطالبة البائع بتعويض عن الخسارة الناتجة عن إنهاء عقد صرف أجنبي آجل، أشارت هيئة التحكيم إلى أن السبب في تكبّد الخسارة كان له علاقة بعقد جديد تم توقيعه اعتمادا على الأرباح المتوقّعة من عقد مبيعات الصوف.
    Claimants must remember that the mere fact that they suffered a loss at the same time as the hostilities in the Persian Gulf were starting or were in process does not mean that the loss was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وينبغي أن يتذكر أصحاب المطالبات أن مجرد تكبدهم لخسارة وقت اندلاع الأعمال العدائية في الخليج الفارسي أو أثناء هذه العمليات لا يعني أن الخسارة وقعت مباشرة بسبب غزو العراق واحتلاله الكويت.
    If there were more than one cause of loss or damage, then under those regimes the carrier had the onus of proving to what extent a proportion of the loss was due to a particular cause. UN فإذا كان هناك أكثر من سبب للهلاك أو التلف، فإنه يقع على عاتق الناقل، بمقتضى تلك النظم، أن يثبت إلى أي مدى يكون جزء من التلف ناتجا عن سبب معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more