"the low representation of women in" - Translation from English to Arabic

    • انخفاض تمثيل المرأة في
        
    • تدني تمثيل المرأة في
        
    • انخفاض مستوى تمثيل المرأة في
        
    • التمثيل المنخفض للمرأة في
        
    • تدني نسبة تمثيل المرأة في
        
    • انخفاض تمثيلهن في
        
    • انخفاض نسبة تمثيل المرأة في
        
    • التمثيل المتدني للمرأة في
        
    • ضعف تمثيل المرأة في
        
    • نسبة التمثيل المتدنية للنساء في
        
    • انخفاض مستوى مشاركة المرأة في
        
    • ضعف تمثيل النساء في
        
    • وانخفاض تمثيل المرأة في
        
    • وانخفاض مستوى تمثيل المرأة في
        
    • المستوى المنخفض لتمثيل المرأة في
        
    In spite of the low representation of women in governmental positions, they were active in social and economic life. UN وعلى الرغم من انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الحكومية، فإنها تلعب دورا نشيطا في الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    The Committee is also concerned at the low representation of women in the judiciary in Northern Ireland. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الجهاز القضائي في أيرلندا الشمالية.
    In particular, it encourages the Government to take temporary special measures, including the introduction of quotas, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, to remedy the low representation of women in the political sphere. UN وهي تشجع بصفة خاصة الحكومة على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك الأخذ بنظام الحصص، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لعلاج تدني تمثيل المرأة في المجال السياسي.
    17. The State party report reflects the low representation of women in political and public life. UN 17 - يعكس تقرير الدولة الطرف انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    It further notes with concern the low representation of women in public service, the high female illiteracy rate and the unequal wages for equal work. UN كذلك التمثيل المنخفض للمرأة في الخدمة العمومية، ومعدل الأمية المرتفع في صفوف الإناث، وعدم تساوي أجور الرجال والنساء مقابل العمل المتساوي.
    The Committee is also concerned about the low representation of women in managerial and decision-making positions and on boards of directors. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الإدارية ومناصب صنع القرار وفي مجالس الإدارة.
    Government is on track towards parity in the senior echelons of the Public Service, but the challenge still remains the low representation of women in corporate decision-making positions in the Private Sector. UN وتسير الحكومة على الطريق نحو تحقيق المساواة في المستويات العليا للخدمة العامة، ولكن لا يزال التحدي يتمثل في انخفاض تمثيل المرأة في وظائف صنع القرار المؤسسي في القطاع الخاص.
    It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the Foreign Service. UN كما يساورها القلق بخصوص انخفاض تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في السلك الدبلوماسي.
    It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the national Foreign Service. UN كما يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في مواقع اتخاذ القرار في دوائر السلك الدبلوماسي التابعة للدولة.
    First, I am concerned about the low representation of women in peacekeeping operations and would encourage the submission of more female candidates for senior civilian appointments and for military and civilian police positions at all levels. UN فأولا، أشعر بالقلق إزاء تدني تمثيل المرأة في عمليات حفظ السلام، وأشجع على تقديم ترشيحات نسائية أكثر للوظائف المدنية والمناصب العسكرية ومناصب الشرطة المدنية في جميع المستويات.
    13. The State party report (CEDAW/C/FJI/4, paras. 148-181) reflects the low representation of women in political and public life. UN 13 - يعكس تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/FJI/4، الفقرات 148-181) تدني تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    20. The State party report shows the low representation of women in technical and vocational schools. UN 20 - يبين تقرير الدولة الطرف انخفاض مستوى تمثيل المرأة في المدارس التقنية والمهنية.
    54. The Committee also noted the low representation of women in the legislature and in political life, and their absence from higher levels of government. UN ٤٥ - كما لاحظت اللجنة انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية وفي الحياة السياسية، وغيابها عن المناصب العليا في الحكومة.
    9. While noting the steps taken by the State party to promote gender equality, and the progress made, particularly at high levels of Government, the Committee expresses concern at the low representation of women in decision-making positions at local level. UN 9- بينما تلاحظ اللجنة التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين والتقدم المحرز، لا سيما على المستويات العليا للحكومة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التمثيل المنخفض للمرأة في مناصب صنع القرار على المستوى المحلي.
    It is also concerned about the low representation of women in decision-making positions in the foreign service. UN ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي.
    CEDAW was also concerned about the concentration of women in certain employment sectors, as well as the low representation of women in managerial and decision-making positions. UN وكانت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة أيضاً حيال تركُّز النساء في قطاعات عملٍ معينة، وكذلك حيال انخفاض تمثيلهن في مناصب الإدارة وصنع القرار.
    She had been struck by the statement that the low representation of women in politics was due to the public mindset, with women also tending to vote for men. UN وأردفت قائلة إنها قد فوجئت بما أُفيد به من أن انخفاض نسبة تمثيل المرأة في المجال السياسي إنما يعود إلى عقلية الجمهور، وإلى جنوح النساء أيضا إلى التصويت لصالح الرجال.
    Therefore, due to the dominance of women in the Bahamian Foreign Service, and especially in the Ministry of Foreign Affairs, the use of temporary special measures to help address the low representation of women in Foreign Service has not been necessary for the period under review. UN ولذلك، وبسبب هيمنة المرأة في السلك الخارجي لجزر البهاما، وخاصة في وزارة الخارجية، لم تكن هناك حاجة إلى استخدام تدابير خاصة مؤقتة للمساعدة في معالجة التمثيل المتدني للمرأة في الخدمة الخارجية طيلة الفترة قيد الاستعراض.
    The Committee also notes with concern the low representation of women in decision-making. UN وتلاحظ بقلق أيضاً ضعف تمثيل المرأة في صنع القرار.
    (9) The Committee is concerned about the low representation of women in high-level and managerial positions and on boards of private enterprises (arts. 2, 3, 25 and 26). UN 9) ويساور اللجنة قلق إزاء نسبة التمثيل المتدنية للنساء في المناصب العليا والإدارية وفي مجالس إدارة الشركات الخاصة (المواد 2 و3 و25 و26).
    CEDAW remained concerned at the low representation of women in politics as well as in key positions in the judiciary and in public administration. UN 44- ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي المناصب الرئيسية في القضاء والإدارة العامة.
    103. While welcoming the information that the new Government will have 5 women ministers out of 14 Cabinet posts, including in portfolios traditionally held by men, the Committee expresses its concern at the low representation of women in decision-making bodies in the various areas and levels of political and public life. UN 103 - ورغم ترحيب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الحكومة الجديدة ستضم 5 وزيرات من أصل 14 منصبا وزاريا بينها مناصب درجت العادة على أن يشغلها الرجال، فهي تعرب عن قلقها إزاء ضعف تمثيل النساء في هيئات صنع القرار في مختلف مجالات ومستويات الحياة السياسية والعامة.
    It commended the new Criminal Code, but raised concerns about the lack of access to justice, the lack of qualified personnel in the judicial system and the low representation of women in Parliament. UN وأثنت على القانون الجنائي الجديد، لكنها أبدت قلقها إزاء ضعف إمكانية اللجوء إلى القضاء، ونقص الموظفين المؤهلين في النظام القضائي وانخفاض تمثيل المرأة في البرلمان.
    The Committee expresses further concern that the non-interference of the Government in wage agreements guaranteed in the Basic Law (principle of autonomy) and the low representation of women in collective bargaining negotiations might obstruct efforts of the State party to end wage discrimination, and that there is no Government strategy to address the issue. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها من أن عدم تدخل الحكومة في اتفاقات الأجور، المكفول في القانون الأساسي (مبدأ الحكم الذاتي)، وانخفاض مستوى تمثيل المرأة في المفاوضات الجماعية قد يعرقلان الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لوضع حد للتمييز في الأجور، وأنه لا توجد استراتيجية حكومية لمعالجة هذه المسألة.
    321. The Committee notes the low representation of women in governmental advisory boards and statutory committees, as well as in the civil service and the judiciary. UN ٣٢١ - وتلاحظ اللجنة المستوى المنخفض لتمثيل المرأة في المجالس الاستشارية الحكومية واللجان القانونية، فضلا عن الخدمة المدنية والقضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more