The reduction in the number of periodic inspections stemmed from the lower level of deployment of military personnel | UN | كان الانخفاض في عدد عمليات التفتيش الدورية ناتجا عن انخفاض مستوى نشر الأفراد العسكريين |
the lower level of reserve water supply stored stemmed from the delayed delivery of supplies by the vendor | UN | يعود انخفاض مستوى الاحتياطي المُخزَّن من مياه الشرب إلى تأخر البائعين في توصيل إمدادات المياه |
However, as the following tables shows, women are mostly employed at the lower level of the pyramid. | UN | إلا أن المرأة عادة ما توظف في المستوى الأدنى من الهرم، كما هو مبين في الجداول التالية. |
Vientiane residents have nine times more doctors per person than the rest of the country, as well as four times more mid-level staff and nearly twice the lower level staff. | UN | ويزيد عدد الأطباء لكل فرد من المقيمين في فينتيان بتسع مرات على بقية البلد، كما يزيد موظفو المستوى المتوسط بأربع مرات ويزيد موظفو المستوى الأدنى بمرتين تقريبا. |
If a staff member whose service has not been satisfactory is changed to a lower salary level, the staff member's eligibility for salary increment in the lower level will be based on satisfactory service at the lower level. | UN | وإذا نقل موظف خدمته غير مرضية إلى رتبة أدنى من حيث المرتب، فإن استحقاقه لعلاوة المرتب الدورية في الرتبة الأدنى يصبح قائما على أساس الخدمة المرضية في هذه الرتبة الأدنى. |
the lower level of net official flows was due not only to the end of emergency lending, but also to repayment of official loans by a number of crisis-affected countries. | UN | ولا يرجع المستوى المنخفض للتدفقات الرسمية إلى انتهاء الإقراض الطارئ فحسب بل أيضا إلى قيام عدد من البلدان المتضررة بالأزمة بتسديد القروض الرسمية. |
The Ministry of Education has established a reference group to address the lower level of achievement of boys. | UN | وأنشأت وزارة التعليم مجموعة مرجعية لمعالجة انخفاض مستوى الأداء للبنين. |
Empirically, the lower level of competition is closely correlated with higher freight rates and higher transaction costs for foreign trade. | UN | وأثبتت التجربة أن انخفاض مستوى المنافسة يرتبط ارتباطا وثيقا بارتفاع أسعار الشحن وارتفاع تكاليف المعاملات بالنسبة للتجارة الخارجية. |
In the mission's opinion, the smaller number of incidents recorded in 1998 is mainly attributable to the lower level of activity of the political parties in a non—election year. | UN | وفي رأي أعضاء البعثة أن انخفاض عدد الحوادث المسجلة في عام 1998 يعود بصورة رئيسية إلى انخفاض مستوى نشاط الأحزاب السياسية في عام لا تجري فيه أية انتخابات. |
the lower level of resolution stemmed from delayed implementation of the new software | UN | ويُعزى انخفاض مستوى حل المشاكل إلى التأخر في تنفيذ البرامجيات الجديدة |
the lower level of availability stemmed from generator power rationing and outages | UN | نجم انخفاض مستوى التوافر عن وضع نظام حصص لاستخدام الطاقة التي تنتجتها المولدات الكهربائية وفترات انقطاع الكهرباء |
Vientiane residents have nine times more doctors per person than the rest of the country, as well as four times more mid-level staff and nearly twice the lower level staff. | UN | ويزيد عدد الأطباء لكل فرد من المقيمين في فينتيان بتسع مرات على بقية البلد، كما يزيد موظفو المستوى المتوسط بأربع مرات ويزيد موظفو المستوى الأدنى بمرتين تقريبا. |
High-level coordination would be carried out by the UNCTAD Deputy Secretary-General, who would be supported by additional capacity at the lower level. | UN | وسيتولى التنسيق الرفيع المستوى نائب الأمين العام للأونكتاد، الذي سيكون مدعوماً بقدرة إضافية على المستوى الأدنى. |
Okay, he's taking the stairs to the lower level of the parking structure. | Open Subtitles | حسنا، انه ينزل الدرج إلى المستوى الأدنى من بناية وقوف السيارات |
If a staff member whose service has not been satisfactory is changed to a lower salary level, the staff member's eligibility for salary increment in the lower level will be based on satisfactory service at the lower level. | UN | وإذا نقل موظف خدمته غير مرضية إلى رتبة أدنى من حيث المرتب، فإن استحقاقه لعلاوة المرتب الدورية في الرتبة الأدنى يصبح قائما على أساس الخدمة المرضية في هذه الرتبة الأدنى. |
If a staff member whose service has not been satisfactory is changed to a lower salary level, the staff member's eligibility for salary increment in the lower level will be based on satisfactory service at the lower level. | UN | وإذا نقل موظف خدمته غير مرضية إلى رتبة أدنى من حيث المرتب، فإن استحقاقه لعلاوة المرتب الدورية في الرتبة الأدنى يصبح قائما على أساس الخدمة المرضية في هذه الرتبة الأدنى. |
If a staff member whose service has not been satisfactory is changed to a lower salary level, the staff member's eligibility for salary increment in the lower level will be based on satisfactory service at the lower level. | UN | وإذا نقل موظف خدمته غير مرضية إلى رتبة أدنى من حيث المرتب، فإن استحقاقه لعلاوة المرتب الدورية في الرتبة الأدنى يصبح قائما على أساس الخدمة المرضية في هذه الرتبة الأدنى. |
the lower level of 1999 to 2000 reflects efforts made by Member States, including the United States, which began at that time to pay each year an amount equivalent to its full year's regular budget assessment. | UN | ويعكس المستوى المنخفض لعامي 1999 و 2000، الجهود التي بذلتهــا الــــدول الأعضـــاء، بمــا فيها الولايات المتحدة التــي شرعـــت فـــي ذلك الوقـــت فـــي دفـــع مبلغ سنوي يعادل الحصة الكاملة المقررة عليها في الميزانية العادية السنوية. |
You check the upper level, I check the lower level. | Open Subtitles | تفقّد الطابق العلوى سأتفقّد أنا الطابق السفلى |
233. Concern was expressed with regard to the negative impact that the lower level of extrabudgetary resources projected for the biennium 2002-2003 would have on the programme of work. | UN | 233 - وأعرب عن القلق إزاء الأثر السلبي المحتمل لانخفاض مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية المسقطة لفترة السنتين 2002-2003 على برنامج العمل. |
(iv) To facilitate, together with FARDC, the work of child protection partners in separating children from the mixed brigades and taking the necessary measures against the commanders (and those at the lower level of command) who continue to obstruct the separation of children; | UN | ' 4` القيام، جنبا إلى جنب مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بتيسير ما يضطلع به الشركاء المعنيون بحماية الطفل من أعمال لفصل الأطفال عن الألوية المختلطة، واتخاذ التدابير اللازمة بحق القادة (بمن فيهم الضباط من المستويات الأدنى من القيادة) الذين يواصلون إعاقة فصل الأطفال؛ |
the lower level should then determine and justify the resources it requires for achieving these. | UN | وينبغي للمستوى الأدنى ، عندئذ، أن يحدد ويبرر الموارد التي يحتاج إليها لتحقيق هذه الأهداف. |
" We heard another explosion and I'm assuming that's the one that came from the lower level. " | Open Subtitles | لقد سمعنا عن انفجار أخر وأنا أخمن ان هذا الانفجار قادم من الدور السفلي |
the lower level of the new facility would contain a single level of parking at the third basement, and the upper level would have consolidated printing, document distribution and related functions. | UN | وسيضم الطابق الأسفل من المرفق الجديد طابقا واحدا مخصصا لوقوف السيارات في الطابق الأسفل الثالث بينما سيضم الطابق العلوي الوظائف الموحدة للطباعة وتوزيع الوثائق والوظائف ذات الصلة. |
Avery, whoever's doing this is in the lower level of the hospital. | Open Subtitles | آيفري .. أيّ كان من يقوم بهذا فهو في المستوى السفلي للمستشفى |
We need full force containment on the lower level. | Open Subtitles | نحتاج إلى احتواء كامل بالطابق السفلي. |
the lower level of circulation to NBFIs can be explained in part by the fact that in many small and developing economies, the financial markets lack depth and diversity. | UN | ويمكن أن يعزى المستوى الأقل لتعميم القائمة على المؤسسات المالية غير المصرفية، في بعض أسبابه، إلى أن الأسواق المالية في العديد من البلدان الصغيرة والنامية تفتقر للعمق الكافي وللتنوع. |