"the lower number of" - Translation from English to Arabic

    • وانخفاض عدد
        
    • يعزى انخفاض عدد
        
    • ويعزى انخفاض عدد
        
    • يُعزى انخفاض عدد
        
    • لانخفاض عدد
        
    • إلى انخفاض عدد
        
    • ويُعزى انخفاض عدد
        
    • يعود انخفاض عدد
        
    • نجم انخفاض عدد
        
    • عن انخفاض عدد
        
    • العدد المنخفض من
        
    • يعود عدد
        
    • ويعزى الانخفاض في عدد
        
    • ويعود انخفاض عدد
        
    • العدد اﻷدنى من
        
    The lower output resulted from reduced requirements for helicopter operations, technical and weather restrictions and the lower number of helicopters stemming from the reduction in the number of Maritime Task Force vessels UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض الاحتياجات إلى عمليات الهليكوبتر، والقيود التقنية والناجمة عن الطقس، وانخفاض عدد طائرات الهليكوبتر الناجم عن تخفيض سفن فرقة العمل البحرية
    the lower number of projects stemmed from priority given to projects under the rule of law component UN يعزى انخفاض عدد المشاريع إلى إعطاء الأولوية إلى المشاريع المندرجة في إطار عنصر سيادة القانون
    the lower number of tables de concertations resulted from the lack of support from newly appointed and non-elected mayors UN ويعزى انخفاض عدد اجتماعات لجان التشاور إلى غياب الدعم من جانب رؤساء البلديات المعينين حديثا وغير المنتخبين
    the lower number of first aid stations stemmed from the repatriation of military contingents and the closure of 2 stations UN يُعزى انخفاض عدد محطات الإسعافات الأولية عما كان مقرراً إلى إعادة وحدات عسكرية إلى أوطانها وإغلاق محطتي إسعاف
    the lower number of persons to be covered should have an impact on the level of resources required in the other parts of the system. UN وينبغي أن يكون لانخفاض عدد الأشخاص المشمولين تأثير على مستوى الموارد المطلوبة في الأجزاء الأخرى من النظام.
    the lower number of operational United Nations-owned water treatment plants was owed to the drawdown of troops. UN ويعود العدد المنخفض لمحطات الأمم المتحدة لتنقية المياه التي تشتغل إلى انخفاض عدد أفراد الوحدات.
    the lower number of police was due to lower average deployment UN ويُعزى انخفاض عدد أفراد الشرطة إلى انخفاض متوسط نشر الأفراد
    the lower number of locations stemmed from the closure of some camps after repatriation of troops and reorganization/relocation of existing camps UN يعود انخفاض عدد المواقع إلى إغلاق بعض المعسكرات بعد إعادة الجنود إلى أوطانهم وإعادة تنظيم المعسكرات الموجودة أو نقلها
    35. Petrol, oil and lubricants. Savings of $249,900 were realized from lower actual requirements resulting from the non-implementation of the expansion of the Identification Commission and the lower number of civilian personnel deployed during the period. UN ٥٣ - البنزين والزيوت ومواد التشحيم - تحققت الوفورات البالغة ٠٠٩ ٩٤٢ عن انخفاض الاحتياجات الفعلية الناتج عن عدم القيام بتوسيع لجنة تحديد الهوية وانخفاض عدد اﻷفراد المدنيين الذين جرى نشرهم خلال الفترة.
    The reduced requirement for aviation fuel resulted from the delayed deployment of the Operation's air assets, restrictions on flight movement and the lower number of flights due to civil works carried out at Khartoum international airport UN يعزى انخفاض الاحتياجات من الوقود المستخدم في النقل الجوي إلى تأخر نشر العتاد الجوي للعملية المختلطة، والقيود المفروضة على حركة الرحلات الجوية، وانخفاض عدد الرحلات الجوية بسبب الأشغال المدنية الجارية في مطار الخرطوم الدولي
    the lower number of mobile radios was due to the completion of the write-off process of units damaged during the earthquake UN يعزى انخفاض عدد الأجهزة اللاسلكية إلى إنجاز عملية الشطب للوحدات التي تضررت خلال الزلزال
    the lower number of reviews was attributable to a lower number of cases received from peacekeeping operations UN يعزى انخفاض عدد الاستعراضات إلى انخفاض عدد الحالات الواردة من عمليات حفظ السلام
    the lower number of meetings held was attributable to security constraints UN ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات التي عُقدت إلى المعوّقات الأمنية
    the lower number of workshops was due to the organizational, logistical and financial difficulties faced by the Government of Chad UN ويعزى انخفاض عدد حلقات العمل إلى الصعوبات التنظيمية واللوجيستية والمالية التي واجهتها حكومة تشاد
    the lower number of kilometres surveyed was attributable to the volatile security situation UN يُعزى انخفاض عدد الكيلومترات التي شملها المسح إلى عدم استقرار الحالة الأمنية
    the lower number of persons to be covered should have an impact on the level of resources required in the other parts of the system. UN وينبغي أن يكون لانخفاض عدد الأشخاص المشمولين تأثير على مستوى الموارد المطلوبة في الأجزاء الأخرى من النظام.
    The lower output was attributable to the lower number of claims submitted UN يُعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد المطالبات المقدمة
    the lower number of case reviews was attributable to the downward trend in receipt of allegations from peacekeeping operations UN ويُعزى انخفاض عدد حالات الاستعراض إلى الاتجاه النزولي في عدد الادعاءات الواردة من عمليات حفظ السلام
    the lower number of patrols than planned was due to the low level of threats and improved security situation UN يعود انخفاض عدد الدوريات عن العدد المقرر إلى تدني مستوى التهديدات والتحسن الذي طرأ على الوضع الأمني
    Lower number of summaries stemmed from the lower number of relevant news items published by the media UN نجم انخفاض عدد الموجزات عن انخفاض عدد المسائل الإعلامية ذات الصلة التي نشرتها وسائط الإعلام
    the lower number of generators in operation stemmed from the late delivery of 280 generators UN يُعزى العدد المنخفض من مولدات الطاقة الكهربائية المستخدمة إلى تأخر تسليم 280 مولدا
    the lower number of posters stemmed from limited printing ability in the country. UN يعود عدد الملصقات المنخفض إلى محدودية قدرات المطابع في البلد. منشور
    the lower number of vehicles stemmed from the long lead time for delivery UN ويعزى الانخفاض في عدد المركبات إلى طول الوقت الذي استغرقته عملية التسليم
    the lower number of United Nations-owned water purification plants resulted from the classification of some purification plants as sets instead of individual components UN ويعود انخفاض عدد محطات تنقية المياه المملوكة للأمم المتحدة إلى تصنيف محطات تنقية المياه كمجموعات بدلا من عناصر فردية
    The estimates are based, therefore, on the lower number of observers and the fewer observers stationed in New Delhi, resulting in a reduction of $275,000. UN ولهذا وضعت التقديرات على أساس العدد اﻷدنى من المراقبين والعدد اﻷقل من المراقبين الموجودين في نيودلهي، مما نجم عنه نقصان قدره ٠٠٠ ٢٧٥ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more