"the lra-affected" - Translation from English to Arabic

    • المتضررة من جيش الرب للمقاومة
        
    • المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة
        
    • المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
        
    • المتضررة من أنشطة جيش الرب
        
    • المتضررة من أعمال جيش الرب
        
    • المتضررة من هذا الجيش
        
    • المتضررة بأعمال جيش الرب للمقاومة
        
    • المتأثرة بأعمال جيش الرب للمقاومة
        
    the LRA-affected areas are also the subject of my forthcoming comprehensive report to the Security Council. UN ويتناول أيضا تقريري الشامل المنفصل إلى مجلس الأمن موضوع المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    the LRA-affected areas are among the least developed within all three countries. UN والمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة هي من بين أقل البلدان نموا في البلدان الثلاثة.
    the LRA-affected countries have to date officially contributed 3,350 troops to the Task Force. UN وقد ساهمت في القوة رسمياً البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة بما عدده 350 3 فرداً عسكرياً حتى الآن.
    The Governments of the affected countries also noted that there was a need to ensure long-term development programmes in the LRA-affected areas to address issues such as lack of State authority and endemic poverty and unemployment, which fuelled the emergence and existence of armed groups. UN وأشارت حكومات البلدان المتضررة أيضا إلى ضرورة ضمان برامج طويلة الأجل للتنمية في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة من أجل معالجة قضايا من قبيل، غياب سلطة الدولة وتفشي الفقر والبطالة، التي تغذي نشوء الجماعات المسلحة وتبقيها في حيز الوجود.
    A central objective in this area is to expand disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration throughout the LRA-affected countries. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في هذا المجال في توسيع نطاق عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    One of the most alarming facts of life for civilians in the LRA-affected areas is the widespread use of torture. UN ومن أكثر حقائق الحياة إزعاجا للمدنيين في المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب استخدام التعذيب على نطاق واسع.
    By establishing additional forward bases and conducting extensive patrols, the operation aimed to enhance security in the LRA-affected areas during the period. UN ومن خلال إنشاء قواعد أمامية إضافية والقيام بدوريات مكثفة، استهدفت العملية تعزيز الأمن في المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة خلال تلك الفترة.
    I encourage the LRA-affected countries, with assistance from the international community, to provide the support necessary for the full deployment of the Force. UN وأشجع البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة على أن تقدم، بمساعدة من المجتمع الدولي، الدعم اللازم للنشر الكامل للقوة.
    " The Security Council underlines the primary responsibility of States in the LRA-affected region to protect civilians. UN ' ' ويشدد مجلس الأمن على أن دول المنطقة المتضررة من جيش الرب للمقاومة هي المسؤولة في المقام الأول عن حماية المدنيين.
    It will involve the holding of two consultative workshops in each LRA-affected country and exchange visits among communities in the LRA-affected areas. UN وسيشمل المشروع عقد حلقتي عمل للتشاور في كل من البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة وتبادل الزيارات فيما بين المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة من هذا الجيش.
    In 2013, humanitarian agencies in the LRA-affected areas in the Democratic Republic of the Congo have funding gaps of at least $63 million. UN وفي عام 2013، تعاني الوكالات الإنسانية العاملة في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من فجوات في التمويل لا تقل عن 63 مليون دولار.
    78. I commend the continued commitment of the Governments of the LRA-affected countries to address the threat posed by LRA. UN 78 - وأثني على الالتزام المتواصل لحكومات البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة بالتصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب.
    " The Security Council underlines the primary responsibility of States in the LRA-affected region to protect civilians. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن دول المنطقة المتضررة من جيش الرب للمقاومة هي المسؤولة في المقام الأول عن حماية المدنيين.
    The strategy focuses on international humanitarian, development and peacebuilding assistance to the LRA-affected areas. UN وتركز هذه الاستراتيجية على توفير المساعدة الدولية في المجالات الإنسانية والإنمائية والمتعلقة ببناء السلام إلى المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة.
    20. A number of factors restrict humanitarian access in the LRA-affected areas. UN 20 - وهناك عدد من العوامل التي تحد من إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة.
    :: Relevant United Nations actors encourage the LRA-affected countries to provide the 5,000 troops to the African Union Regional Task Force as soon as possible. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بتشجيع البلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة على تقديم 000 5 جندي إلى القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي في أقرب وقت ممكن.
    Efforts will be made to ensure synergies and coherence in the nature of the data gathered in all the LRA-affected countries to allow for trend analysis. UN وسيتم بذل الجهود لضمان التآزر والتماسك في طبيعة البيانات التي يتم جمعها في كافة البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الفرصة لتحليل الاتجاهات.
    Efforts will be made to ensure synergies and coherence in the nature of the data gathered in all the LRA-affected countries to allow for trend analysis; UN وسيتم بذل الجهود لضمان التآزر والتماسك في طبيعة البيانات التي يتم جمعها في كافة البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الفرصة لتحليل الاتجاهات؛
    37. Humanitarian action and protection of civilians. Reports on humanitarian action and the protection of civilians will be provided through the Humanitarian Coordinators in the LRA-affected countries. UN 37 - العمل الإنساني وحماية المدنيين - سوف تقدَم تقارير عن العمل الإنساني وحماية المدنيين من خلال منسقي الشؤون الإنسانية في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    The Mission also noted a discrepancy in the assessment by the LRA-affected countries of the threat posed by this armed group, which suggests a lack of coordination among those countries. UN ولاحظت البعثة أيضاً تفاوتاً في تقييم البلدان المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة للتهديد الذي تمثله تلك المجموعة المسلحة، وهو ما يشير إلى عدم وجود تنسيق كاف بين تلك البلدان.
    17. Efforts were also made to enhance coordination and information-sharing among partners in the LRA-affected areas. UN 17 - وبذلت الجهود كذلك لتعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين الشركاء في المناطق المتضررة من أعمال جيش " الرب " للمقاومة.
    3. Pursuant to the above, the Special Envoy for the LRA-affected areas transmitted the message of the Chairman of the Security Council Working Group to the leader of the LRA delegation on 24 August 2007. He was assured that the delegation would convey the message to the leader of LRA, Joseph Kony. UN 3 - عملا بما تقدم أعلاه، قام المبعوث الخاص الموفد إلى الأراضي المتضررة بأعمال جيش الرب للمقاومة بإبلاغ رسالة رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن في 24 آب/أغسطس 2007 إلى رئيس وفد جيش الرب للمقاومة وأُكِّد له أن الوفد سيوصل هذه الرسالة إلى زعيم الجيش، جوزيف كوني.
    In order to allow the continuation of the facilitation role of Mr. Chissano, I wish to propose to the Security Council that the mandate of the temporary Liaison Office be extended and the Office upgraded to a special political mission for the Special Envoy for the LRA-affected areas for a duration of one year through 31 December 2008. UN ومن أجل السماح للسيد شيسانو بالاستمرار في دور التيسير التي يضطلع به، أود أن أقترح على مجلس الأمن تمديد ولاية مكتب الاتصال المؤقت ورفع مستوى المكتب إلى بعثة سياسية خاصة للمبعوث الخاص للمناطق المتأثرة بأعمال جيش الرب للمقاومة لمدة سنة واحدة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more