We cannot afford the luxury of wasting this opportunity. | UN | ولا يمكننا تحمل ثمن ترف تفويت هذه الفرصة. |
Plus, it only happened two years ago, so I don't even get the luxury of blaming my various personality defects on their divorce. | Open Subtitles | علاوة على ذلك, فقط حدث هذا منذ سنتين لذلك لم احصل على ترف إلقاء اللوم في مختلف عيوب شخصيتي على طلاقهم |
Time is running out and we can no longer afford the luxury of inconclusive talks each year. | UN | بدأ الوقت ينفد ولم نعد قادرين على تحمل ترف محادثات غير حاسمة كل عام. |
But we're denied the luxury of a visible straight line, | Open Subtitles | لكننا ننكر رفاهية أن يكون الخط المستقيم واضحا لديكم |
OK, I don't. But as the Slayer, you don't have the luxury of being a slave to your passions. | Open Subtitles | حسناً , أنا لا , لكن المبيّدة , أنت ليس عندك رفاهية في جود العبد إلي العاطفة |
While we who are privileged to represent our Governments have the luxury of pronouncing international policies, the Secretary-General enjoys no such luxury. | UN | ولئن كنا نحن الذين نتشرف بتمثيل حكوماتنا نتمتع بترف اﻹعلان عن السياسات الدولية، فإن اﻷمين العام لا يحظى بهذا الترف. |
The adverse effects of climate change confirm that we cannot afford the luxury of doing nothing. | UN | الآثار السلبية المترتبة على تغير المناخ تؤكد أننا لا نملك ترف الامتناع عن القيام بما يلزم. |
But once in a while, life itself supplies items that are acute in nature and that do not give us the luxury of long delays. | UN | وبين الفينة والفينة توفر لنا الحياة نفسها بنودا حادة في طابعها ولا تمنحنا ترف حالات التأخير الطويلة. |
We cannot afford the luxury of despair or lack the will to go on. | UN | ونحن لا نملك ترف فقدان الأمل أو فقدان الإرادة للاستمرار في العمل. |
We can no longer afford the luxury of living with the illusion that the social and the security agendas of international order can be separated. | UN | إننا لم نعد نملك ترف العيش في وهم أنه يمكن فصل المسألتين الاجتماعية والأمنية في النظام الدولي. |
We cannot afford the luxury of replacing effective action by endless debate or compassion by contemptuous judgement. | UN | ولا يمكننا أن نتحمل ترف استبدال العمل الفعال بالمناظرات العقيمة أو استبدال مشاعر الحنان باﻷحكام الازدرائية. |
However, in order to reach that stage, it is first necessary to reinforce the capacity of micro-finance institutions and to enable the poor to afford the luxury of saving. | UN | ومع ذلك، وللوصول إلى تلك المرحلة، يلزم أولا تعزيز قدرة مؤسسات التمويل الصغير وتمكين الفقراء من احتمال ترف الادخار. |
the luxury of deliberations and items, however intricately politically balanced, is sadly not for us to indulge in. | UN | وليس لنا لﻷسف أن ننغمس في ترف إجراء المداولات وتحديد البنود، مهما كانت الموازنة بينها أمرا معقداً سياسيا. |
The United Nations cannot afford the luxury of complacency in its mandate for the maintenance of world peace and stability. | UN | والأمم المتحدة لا تملك ترف التراخي في ولايتها لصون السلام والاستقرار العالميين. |
We cannot afford the luxury of continuing to waste significant resources without responding as we should to the international community. | UN | نحن لا نملك ترف فقدان موارد هامة بصورة مستمرة دون الاستجابة للمجتمع الدولي كما ينبغي. |
It is certain that we cannot afford the luxury of a divisive reform that would leave behind and demotivate one or other sector of the membership, thereby weakening the Organization. | UN | ومن المؤكد أننا لا نملك ترف المخاطرة بإصلاح يثير الشقاق من شأنه أن يتخطى أو يثبط قطاعا أو آخر من العضوية وهذا يؤدي بدوره إلى إضعاف المنظمة. |
But then i have the luxury of that last half-Mile home | Open Subtitles | لكن بعدها لدي رفاهية لـ مسافة نصف الميل تلك للمنزل |
Well, we will when we have the luxury of time, but for now, we got to stop this bill. | Open Subtitles | سنفعل ذلك عندما نجد رفاهية الوقت لكن الآن علينا وقف هذا التقديم للكونغريس |
And I don't appreciate being questioned by a man who has the luxury of working on land. | Open Subtitles | لديه رفاهية العمل على اليابسة. ًعدوي لا يتوقف أبدا. |
Their judgment will make no allowance for the luxury of political rhetoric or the illogical consideration of the issue under discussion. | UN | وحكمها لا يسمح بترف الخطاب السياسي والنظر غير المنطقي للموضوع قيد البحث. |
No longer do we have the luxury of indulging our differences to the exclusion of the work that we must do together. | UN | فلم نعد نتمتع بترف الانشغال بخلافاتنا على حساب العمل الذي يجب أن نقوم به معا. |
And to be perfectly blunt, you no longer have the luxury of options. | Open Subtitles | أقول لك بصراحة تامه لم يعد لديك خيارات برفاهية |
We don't have the luxury of your simple morality. | Open Subtitles | . ليست لدينا ترفُ مبادئك الأخلاقية البسيطة |