"the macao sar should" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن
        
    the Macao SAR should ensure that health care professionals are equipped with the necessary training to recognize and detect features and signs that may suggest the occurrence of torture. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يكفل تزويد الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية بالتدريب الضروري لتبيُّن وكشف السمات والعلامات التي قد تدل على حدوث تعذيب.
    the Macao SAR should continue to take measures to combat trafficking in persons, notably women and children. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يواصل اتخاذ تدابير بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص،
    the Macao SAR should ensure that health care professionals are equipped with the necessary training to recognize and detect features and signs that may suggest the occurrence of torture. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يكفل تزويد الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية بالتدريب الضروري لتبيُّن وكشف السمات والعلامات التي قد تدل على حدوث تعذيب.
    the Macao SAR should continue to take measures to combat trafficking in persons, notably women and children. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يواصل اتخاذ تدابير بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    the Macao SAR should define and criminalize torture in its Criminal Code in full conformity with article 1 and 4 of the Convention. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يعرِّف ويجرِّم التعذيب في القانون الجنائي على نحو يتوافق توافقاً تاماً مع أحكام المادتين 1 و4 من الاتفاقية.
    the Macao SAR should also ensure that solitary confinement remains in all cases a measure of limited duration and of last resort, in accordance with international standards. UN كما ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يكفل أن يظل الحبس الانفرادي، في جميع الحالات، تدبيراً محدود المدة ولا يُلجأ إليه إلا كملاذ أخير، وفقاً للمعايير الدولية.
    the Macao SAR should define and criminalize torture in its Criminal Code in full conformity with article 1 and 4 of the Convention. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يعرِّف ويجرِّم التعذيب في القانون الجنائي على نحو يتوافق توافقاً تاماً مع أحكام المادتين 1 و 4 من الاتفاقية.
    the Macao SAR should also ensure that solitary confinement remains in all cases a measure of limited duration and of last resort, in accordance with international standards. UN كما ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يكفل أن يظل الحبس الانفرادي، في جميع الحالات، تدبيراً محدود المدة ولا يُلجأ إليه إلا كملاذ أخير، وفقاً للمعايير الدولية.
    the Macao SAR should ensure that persons under the age of 18 should not be subjected to solitary confinement; if applied, it should be limited to very exceptional cases and closely monitored. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يكفل عدم إخضاع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة للحبس الانفرادي؛ وينبغي أن يقتصر إجراء الحبس هذا، في حالة تطبيقه، على حالات استثنائية جداً وأن يكون موضع رصد دقيق.
    the Macao SAR should ensure that persons under the age of 18 should not be subjected to solitary confinement; if applied, it should be limited to very exceptional cases and closely monitored. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يكفل عدم إخضاع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة للحبس الانفرادي؛ وينبغي أن يقتصر إجراء الحبس هذا، في حالة تطبيقه، على حالات استثنائية جداً وأن يكون موضع رصد دقيق.
    To this end, the Macao SAR should, inter alia, further promote, disseminate and use the " Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment " (Istanbul Protocol). UN ولهذه الغاية، ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يعمل، في جملة أمور أخرى، على زيادة تعزيز ونشر " دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " (بروتوكول اسطنبول).
    (10) the Macao SAR should widely disseminate its report, its replies to the list of issues, the summary records of the meetings and the concluding observations of the Committee, in appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN (10) ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن ينشر على نطاق واسع محتويات هذا التقرير، والردود على قائمة المسائل، والمحاضر الموجزة للجلسات، والملاحظات الختامية للجنة، وذلك باللغات المناسبة، عبر المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام ومن خلال المنظمات غير الحكومية.
    To this end, the Macao SAR should, inter alia, further promote, disseminate and use the " Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment " (Istanbul Protocol). UN ولهذه الغاية، ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يعمل، في جملة أمور أخرى، على زيادة تعزيز ونشر " دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " (بروتوكول اسطنبول).
    (10) the Macao SAR should widely disseminate its report, its replies to the list of issues, the summary records of the meetings and the concluding observations of the Committee, in appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN (10) ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن ينشر على نطاق واسع محتويات هذا التقرير، والردود على قائمة المسائل، والمحاضر الموجزة للجلسات، والملاحظات الختامية للجنة، وذلك باللغات المناسبة، عبر المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام ومن خلال المنظمات غير الحكومية.
    the Macao SAR should adopt a definition of the term " public official " fully in line with article 1, paragraph 1, of the Convention, so as to include all acts inflicted by or at the instigation of or with the consent or acquiescence of all public officials or other persons acting in an official capacity. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يعتمد تعريفاً لمصطلح " الموظف الحكومي " يكون متوافقاً توافقاً تاماً مع التعريف الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية بحيث يشمل جميع الأفعال التي يرتكبها جميع الموظفين الحكوميين أو غيرهم من الأشخاص الذين يتصرفون بصفة رسمية، أو الأفعال التي تُرتكب بتحريض منهم أو بموافقتهم أو علمهم أو رضاهم.
    the Macao SAR should adopt a definition of the term " public official " fully in line with article 1, paragraph 1, of the Convention, so as to include all acts inflicted by or at the instigation of or with the consent or acquiescence of all public officials or other persons acting in an official capacity. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يعتمد تعريفاً لمصطلح " الموظف الحكومي " يكون متوافقاً توافقاً تاماً مع التعريف الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية بحيث يشمل جميع الأفعال التي يرتكبها جميع الموظفين الحكوميين أو غيرهم من الأشخاص الذين يتصرفون بصفة رسمية، أو الأفعال التي تُرتكب بتحريض منهم أو بموافقتهم أو علمهم أو رضاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more