"the macroeconomic environment" - Translation from English to Arabic

    • بيئة الاقتصاد الكلي
        
    • البيئة الاقتصادية الكلية
        
    First, one should not lose sight of the necessary link between the macroeconomic environment and micro activities. UN أولهما، أنه ينبغي ألا تغيب عن أذهاننا الصلة اللازمة بين بيئة الاقتصاد الكلي والأنشطة الصغيرة.
    Improved expectations, however, made possible a qualitative leap in the macroeconomic environment compared with the two previous years. UN ولكن بفضل تحسن التوقعات أمكن تحقيق طفرة نوعية في بيئة الاقتصاد الكلي بالمقارنة بما كانت عليه في السنتين السابقتين.
    The management of the size and composition of the public debt was seen as a critical element in stabilizing the macroeconomic environment and in sustaining growth. UN واعتبرت إدارة حجم الدين العام وتكوينه عنصراً حاسم الأهمية في تحقيق استقرار بيئة الاقتصاد الكلي وفي إدامة النمو.
    the macroeconomic environment remained favourable for steady growth, however. UN بيد أن بيئة الاقتصاد الكلي ظلت مواتية لتحقيق نمو مطرد.
    In Asia, UNFPA collaborated with IUSSP in organizing a regional population conference to analyse the implications of changing demographic dynamics on the macroeconomic environment in South-East Asia. UN وفي آسيا، تعاون الصندوق مع الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية في تنظيم مؤتمر إقليمي عن السكان لتحليل تأثير الديناميات السكانية المتغيرة على بيئة الاقتصاد الكلي في جنوب شرقي آسيا.
    II. Improving the macroeconomic environment for financial integration UN ثانيا - تحسين بيئة الاقتصاد الكلي من أجل التكامل المالي
    Countries must also reform domestic policy to correct and stabilize the macroeconomic environment and adjust domestic prices to reflect real resource costs. UN وعلى البلدان أيضا أن تدخل إصلاحات على سياساتها المحلية لتصحيح واستقرار بيئة الاقتصاد الكلي وتكييف اﻷسعار المحلية لتعبر عن التكاليف الحقيقية للموارد.
    That was due to the macroeconomic environment, which had been shaped by restrictive monetary policies accompanied by wide-ranging financial deregulation, and had pushed up capital costs to unprecedented levels. UN ويرجع ذلك الى بيئة الاقتصاد الكلي التي شكلتها سياسات نقدية تقييدية مصحوبة بإلغاء الضوابط المالية على نطاق واسع، ورفعت التكاليف الرأسمالية الى مستويات لم يسبق لها مثيل.
    At the sectoral level, the LDCs have reoriented their incentive structure and introduced changes in institutional policies and regulatory arrangements in order to improve the macroeconomic environment for manufacturing production. UN وعلى المستوى القطاعي، أعادت أقل البلدان نموا توجيه هيكل حوافزها وأدخلت تعديلات على السياسات المؤسسية والترتيبات التنظيمية لتحسين بيئة الاقتصاد الكلي من أجل الانتاج الصناعي.
    At the sectoral level, the LDCs have reoriented their incentive structure and introduced changes in institutional policies and regulatory arrangements in order to improve the macroeconomic environment for manufacturing production. UN وعلى المستوى القطاعي، أعادت أقل البلدان نموا توجيه هيكل حوافزها وأدخلت تعديلات على السياسات المؤسسية والترتيبات التنظيمية، متوخية من ذلك تحسين بيئة الاقتصاد الكلي من أجل الانتاج الصناعي.
    At the sectoral level, the LDCs have reoriented their incentive structure and introduced changes in institutional policies and regulatory arrangements in order to improve the macroeconomic environment for manufacturing production. UN وعلى المستوى القطاعي، أعادت أقل البلدان نموا توجيه هيكل حوافزها وأدخلت تعديلات على السياسات المؤسسية والترتيبات التنظيمية، متوخية من ذلك تحسين بيئة الاقتصاد الكلي من أجل الانتاج الصناعي.
    42. The Chief Minister outlined the Territory's Public Sector Investment Programme (PSIP) for the period from 1994 to 1996, which was geared towards achieving sectoral changes in order to create a positive impact on the macroeconomic environment. UN ٤٢ - وعرض رئيس الوزراء برنامج استثمارات القطاع العام في اﻹقليم للفترة ١٩٩٤-١٩٩٦، وهو برنامج موجه نحو تحقيق تغييرات قطاعية بغية إحداث أثر إيجابي في بيئة الاقتصاد الكلي.
    The International Monetary Fund reported that the macroeconomic environment had been less favourable than envisaged, unemployment and poverty remained high, especially in Gaza, and real incomes in the West Bank and Gaza were reduced by the sharp rise in inflation. UN وقد أفاد صندوق النقد الدولي بأن بيئة الاقتصاد الكلي كانت أقل ملاءمة مما كان متوقعا، وبأن معدلات البطالة والفقر ما زالت مرتفعة وخاصة في غزة، وبأن الدخول الحقيقية في الضفة الغربية وغزة انخفضت نتيجة للارتفاع الحاد في معدل التضخم.
    The pivotal role that the macroeconomic environment plays in realizing social goals and objectives is clearer than ever before and must be taken into account and incorporated as part of a coherent development strategy in the future. UN ويصبح الدور الذي تسهم به بيئة الاقتصاد الكلي في تحقيق الأهداف والغايات الاجتماعية أكثر وضوحا منه في أي وقت مضى، ويجب أن يؤخذ في الحسبان إدراج هذا الدور بوصفه جزءا من استراتيجية إنمائية متماسكة في المستقبل.
    105. Development of programmes and projects for transport and communications infrastructure should take full account of the macroeconomic environment and the constraints within which the programmes operate in fulfilment of the objectives of the Second Transport and Communications Decade for Africa. UN ١٠٥ - ينبغي، لدى تطوير برامج ومشاريع الهياكل اﻷساسية الخاصة بالنقل والمواصلات، أن تؤخذ في الاعتبار بيئة الاقتصاد الكلي والعقبات التي تعترض عمل البرامج من أجل تحقيق أهداف العقد الثاني للنقل والمواصلات في افريقيا.
    82. the macroeconomic environment has deteriorated since mid-2002 and has been characterized by high inflation (9.5 per cent in October 2003) and high and volatile real interest and exchange rates. UN 82 - وتدهورت بيئة الاقتصاد الكلي منذ منتصف عام 2002 وتميزت بارتفاع معدلات التضخم (9.5 في المائة في تشرين الأول/أكتوبر 2003) وبارتفاع وتقلب معدلات الفائدة الحقيقية وأسعار الصرف.
    77. He said that increased external concessional finance was essential and cited the liberalization of financial markets, and subsequent volatility of money supplies and interest rates, as the most influential change in the macroeconomic environment over the past 30 years. UN 77 - ومضى يقول إن تيسير التمويل الخارجي المتزايد أمر لا غنى عنه، وذكر أن تحرير الأسواق المالية وما يعقبه من حالات تذبذب في العرض النقدي وفي أسعار الفائدة كان أكثر التغييرات عمقاً في بيئة الاقتصاد الكلي على مدى الثلاثين سنة الأخيرة.
    20. the macroeconomic environment in 2002 was generally supportive of disinflation in Eastern Europe and the CIS, and most of these economies made further progress towards price stability or lower rates of inflation. UN 20 - وكانت بيئة الاقتصاد الكلي في عام 2002 داعمة عموما للتخلص من التضخم في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة فقد أحرزت معظم هذه الاقتصادات المزيد من التقدم نحو استقرار الأسعار أو تخفيض معدلات التضخم.
    179. The review of economic and social conditions and growth performance revealed that the macroeconomic framework adopted by countries helped to stabilize the macroeconomic environment and stimulate growth. UN 179- وقد أوضح استعراض الأحوال الاقتصادية والاجتماعية وأداء النمو أن إطار الاقتصاد الكلي الذي اعتمدته بلدان المنطقة دون الإقليمية قد ساعد في إستقرار بيئة الاقتصاد الكلي وحفز النمو .
    (a) The macroeconomic environment: UN أ - بيئة الاقتصاد الكلي
    Following the devaluation of the real, the macroeconomic environment improved. UN وفي أعقاب تخفيض قيمة الريل، تحسنت البيئة الاقتصادية الكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more