"the madrid agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق مدريد
        
    • باتفاق مدريد
        
    • واتفاق مدريد
        
    The so-called Green March had simply been a Moroccan pretext for military occupation and, given the unique political situation in Spain at that time, the Madrid Agreement could not be considered legitimate. UN وأما اتفاق مدريد فلا يمكن اعتباره شرعيا نظرا للحالة السياسية الفريدة التي كانت سائدة في اسبانيا آنذاك.
    Other treaties registered with the United Nations Secretariat in the final term of the Decade include the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, which entered into force in December 1995. UN ومن بين المعاهدات اﻷخرى التي سُجلت لدى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الفترة اﻷخيرة من العقد بروتوكول اتفاق مدريد المتعلق بالتسجيل الدولي للعلامات، الذي كان قد بدأ نفاذه في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    the Protocol Relating to the Madrid Agreement of 1989 and the Common Regulations under the Madrid Agreement and the Protocol Relating thereto of 1998. UN والبروتوكول المتعلق باتفاق مدريد لعام ٩٨٩١ ، واﻷنظمة الموحدة بموجب اتفاق مدريد والبروتوكول المتعلق به لعام ٨٩٩١ .
    It was Morocco that had initiated the referendum in this part of its territory, which it regained legally following the Madrid Agreement and the opinion of the International Court of Justice. UN إن المغرب كان هو الذي بادر باقتراح إجراء الاستفتاء في هذه المنطقة من أراضيه، التي استعادها على نحو قانوني عقب اتفاق مدريد وفتوى محكمة العدل الدولية.
    The late President Arafat should be given credit for his personal contribution to the Middle East peace process through his efforts, on both the Camp David and the Oslo tracks, which resulted in the Madrid Agreement. UN ويستحق الرئيس عرفات التقدير على إسهامه الشخصي في عملية السلام في الشرق الأوسط، من خلال جهوده، في مساري كامب ديفيد وأوسلو، اللذين أديا إلى اتفاق مدريد.
    the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks (Bosnia and Herzegovina joined on 1 March 1992); UN - اتفاق مدريد بشأن التسجيل الدولي للعلامات (انضمت إليه البوسنة والهرسك في 1 آذار/مارس 1992)؛
    International registration of marks under the Madrid Agreement has effect in several countries, potentially in all the contracting States (except the country of origin). UN ويسري مفعول التسجيل الدولي للعلامات بموجب اتفاق مدريد في عدة بلدان، ويمكن أن يسري مفعوله في جميع الدول المتعاقدة (باستثناء بلد المنشأ).
    the Madrid Agreement did not transfer sovereignty over the Territory, nor did it confer upon any of the signatories the status of an administering Power, a status which Spain alone could not have unilaterally transferred. UN ولكن اتفاق مدريد لم ينقل السيادة على الإقليم، ولم يمنح أيا من الدول الموقِّعة مركز الدولة القائمة بالإدارة - وهذا المركز ما كان لإسبانيا وحدها أن تنقله من طرف واحد.
    This consultation took place at the beginning of the following year (26 February 1976), under the terms of the Madrid Agreement, which had also been approved by the Djemaa. UN وقد نظمت هذه الاستشارة في مستهل السنة التالية (26 شباط/فبراير 1976)، في إطار أحكام اتفاق مدريد الذي أقرته أيضا الجماعة.
    2. My delegation also takes note of the content of paragraph 6 of the legal opinion, which appropriately and clearly recalls that the Madrid Agreement did not transfer sovereignty over the Territory, nor did it confer upon any of the signatories the status of an administering Power, nor did it affect the international status of Western Sahara as a Non-Self-Governing Territory. UN 2 - ويحيط وفد بلادي كذلك علما بمحتوى الفقرة 6 من الفتوى التي صدرت في وقتها لتشير بشكل واضح إلى أن اتفاق مدريد لم ينقل سيادة الإقليم إلى أي طرف من الأطراف الموقِّعة، ولم يمنح أيا منها مركز السلطة القائمة بالإدارة ولم يؤثر على الوضع الدولي للصحراء الغربية بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
    With regard to marks, Ecuador has [signed] the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of 14 April 1891 and the Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration of 31 October 1958, which was amended in 1979. UN وفيما يتعلق بالعلامات فقد [وقَّعت] إكوادور على اتفاق مدريد بشأن التسجيل الدولي للعلامات المبرم في 14 نيسان/أبريل 1891، وعلى اتفاق لشبونة بشأن حماية تسميات المنشأ وتسجيلها على الصعيد الدولي، المبرم في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1958 والمعدل في عام 1979.
    On 14 November 1975, the Saharan territory had been returned to Morocco under the Madrid Agreement, which had been signed between Morocco, Spain and Mauritania. UN ٨١ - وأضافت قائلة إن اﻹقليم الصحراوي قد أُعيد إلى المغرب، في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٥ بمقتضى اتفاق مدريد الذي وقعت عليه المغرب وأسبانيا وموريتانيا.
    Instead, it provides that its Parties shall be members of the Union established by the Madrid Agreement, and shall be members of the Madrid Union Assembly (Madrid Protocol, articles 1, 10). UN وبدلاً من ذلك ينص على أن تكون اﻷطراف فيه أعضاء في الاتحاد المنشأ بموجب اتفاق مدريد وأعضاء في جمعية اتحاد مدريد )بروتوكول مدريد المواد من ١ إلى ٠١(.
    Although the Madrid Agreement did not itself provide for such an expansion in membership or for the assumption of responsibilities for a separate legal agreement, the Parties to the Madrid Agreement accepted the new arrangements by an Assembly decision (MM/A/XX/3, 27 June 1989), rather than by an amendment to the Agreement. UN وعلى الرغم من أن اتفاق مدريد لا ينص في حد ذاته على هذا التوسيع في العضوية أو على تولي المسؤوليات عن اتفاق قانوني منفصل، قبلت اﻷطراف في اتفاق مدريد الترتيبات الجديدة بموجب قرار صادر عن الجمعية MM/A/XX/3)(، في ٧٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١، لا بموجب تعديل للاتفاق.
    the Madrid Agreement provides for the international registration of marks (both trademarks and service marks) at the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO). UN وينص اتفاق مدريد على التسجيل الدولي للعلامات (العلامات التجارية وعلامات الخدمات) في المكتب الدولي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية (الويبو).
    Moreover, the opinion handed down on 29 January 2002 by the Legal Counsel of the United Nations confirms that reality for he certifies that the Madrid Agreement did not transfer sovereignty over the Territory, nor did it confer upon any of the signatories the status of an administering Power, a status which Spain could not have unilaterally transferred. UN ومن ناحية أخرى فإن الرأي الصادر في 29 كانون الثاني/يناير 2002 عن المستشار القانوني للأمم المتحدة شهد بحقيقة هذا الأمر عندما أكد أن اتفاق مدريد لم ينقل السيادة على الإقليم، إلى أي من الدول الموقِّعة ولم يمنح أيا منها مركز الدولة القائمة بالإدارة - وهو مركز لم يكن لإسبانيا وحدها أن تنقله من طرف واحد.
    It also joined the Madrid Agreement on the International Registration of Marks of 1891 and its Protocol of 1989 by virtue of Legislative Decree No. 92 of 25 March 2004 and the Convention Establishing the World Intellectual Property Organization signed in Stockholm on 14 July 1967 by virtue of Law No. 16 of 19 May 2004. UN كما انضمت إلى اتفاق مدريد بشأن التسجيل الدولي للعلامات لعام 1891 وبروتوكول الاتفاق لعام 1989 بموجب المرسوم التشريعي رقم 92 تاريخ 25 آذار/مارس 2004. واتفاقية إحداث المنظمة العالمية للملكية الفكرية الموقعة في ستكهولم بتاريخ 14 تموز/يوليه 1967، وذلك بموجب القانون رقم 16 تاريخ 19 أيار/مايو 2004.
    (a) In the fourth sentence of paragraph 13, the reference to " the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks (1891), the Madrid Protocol (1989) " should be deleted; UN (أ) في الجملة الرابعة من الفقرة 13، تُحذف الإشارة إلى " اتفاق مدريد بشأن التسجيل الدولي للعلامات (1891)، وبروتوكول مدريد (1989) " ؛
    Madrid Protocol ▾ Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, 27 June 1989 UN بروتوكول مدريد ▾ البروتوكول المتصل باتفاق مدريد المتعلق بالتسجيل الدولي للعلامات التجارية، ٧٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١
    204. The Bureau enjoyed a positive development in the international arena in 2003 with the Netherlands Antilles' accession to the 1989 Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration as from 28 April 2003. UN 204- وشهد المكتب تطوراً إيجابياً على المستوى الدولي في عام 2003 بانضمام جزر الأنتيل الهولندية في 28 نيسان/أبريل 2003 إلى بروتوكول عام 1989 المتعلق باتفاق مدريد للتسجيل الدولي.
    – Holding a single meeting for related legal instruments (for example, the Madrid Protocol and the Madrid Agreement have the same Assembly); UN - عقد اجتماع واحد للصكوك القانونية ذات الصلة )لبروتوكول مدريد واتفاق مدريد مثلاً نفس الجمعية(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more