"the madrid declaration" - Translation from English to Arabic

    • إعلان مدريد
        
    • بيان مدريد
        
    the Madrid Declaration issued by the World Conference on Dialogue UN إعلان مدريد الصادر عن المؤتمر العالمي للحوار
    In this context, my delegation associates itself with the Madrid Declaration of the World Conference on Dialogue. UN وفي هذا السياق، يؤيد وفدي إعلان مدريد الصادر عن المؤتمر العالمي للحوار.
    Belarus particularly appreciates the idea in the Madrid Declaration on the value of diversity in the culture of peoples and civilizations. UN وتقدِّر بيلاروس، بشكل خاص، فكرة إعلان مدريد بشأن قيمة التنوع في ثقافة الشعوب وحضاراتها.
    We agree with the appeal in the Madrid Declaration to encourage a dialogue of religions. UN ونحن نتفق مع النداء الوارد في إعلان مدريد إلى تشجيع حوار بين الأديان.
    The members of the Forum had subsequently adopted the Madrid Declaration on Victims of Terrorism and prepared a Plan of Action on Victims of Terrorism. UN واعتمد أعضاء المنتدى فيما بعد إعلان مدريد حول ضحايا الإرهاب، وأعدوا خطة عمل بشأن ضحايا الإرهاب.
    It was indicated that the meeting had been held under the sovereignty umbrella contained in the Madrid Declaration of 1989. UN وأشير الى أن الاجتماع عقد في إطار صيغة السيادة الواردة في إعلان مدريد لعام ١٩٨٩.
    In that regard, we support the Madrid Declaration issued by the World Conference on Dialogue and look forward to progress on the recommendations of the Declaration as well as strong leadership by religious figures. UN وفي هذا الصدد، نؤيد إعلان مدريد الصادر عن مؤتمر الحوار ونتطلع إلى تحقيق تقدم بشأن التوصيات الواردة في الإعلان، وأيضا إلى القيادة القوية للشخصيات الدينية البارزة.
    We are pleased that the Madrid Declaration recognizes respect for human dignity and the promotion of human rights as a principle, as well among the bases for building good relations among all peoples. UN ويسعدنا أن إعلان مدريد يقر باحترام الكرامة الإنسانية وتعزيز حقوق الإنسان كمبدأ، وأنه أيضا من بين أسس بناء العلاقات الحسنة فيما بين جميع الشعوب.
    Having heard the Madrid Declaration submitted by the Minister of the Environment of Spain acting as the President of the Conference of the Parties at its eighth session, UN وقد استمع إلى إعلان مدريد الذي قدمته وزيرة البيئة في إسبانيا بوصفها رئيسة مؤتمر الأطراف عن أعمال الدورة الثامنة للمؤتمر،
    It is also imperative that both countries respect each other's legitimate and vital interests and concerns in the Aegean and refrain from unilateral acts, as they have undertaken in the Madrid Declaration. UN ويتحتم أيضا أن يحترم كلا البلدين المصالح والمشاغل الشرعية والحيوية لكل منهما في بحر إيجه ويحجما عن اتخاذ إجراءات من جانب واحد مثلما التزما بذلك في إعلان مدريد.
    20. the Madrid Declaration also addressed the issue of the contribution of financial and trade institutions to the creation of an enabling environment. UN ٢٠ - واسترسل قائلا إن إعلان مدريد قد تطرق أيضا إلى قضية مساهمة المؤسسات المالية والتجارية في إيجاد مناخ مساعد.
    Following the working sessions, the Chair of the High-Level Meeting drew up the " Madrid Declaration " , which was presented during the closing session. UN وتمخضت جلسات العمل عن " إعلان مدريد " ، الذي أعدته رئاسة الاجتماع الرفيع المستوى وقدمته أثناء الجلسة الختامية.
    the Madrid Declaration comprises three chapters: global challenges, strengthening of the biregional partnership and promoting innovation and technology for sustainable development and social inclusion. UN ويتألف إعلان مدريد من ثلاثة فصول تشمل ما يلي: التحديات العالمية، وتقوية الشراكة بين المنطقتين، والتشجيع على تسخير الابتكار والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي.
    The participants adopted the Madrid Declaration, which encourages the Governments of Arab States to comply with resolutions 62/149 and 63/168. UN واعتمد المشاركون إعلان مدريد الذي يشجع حكومات الدول العربية على الامتثال للقرارين 62/149 و 63/168.
    The text of the Madrid Declaration and the list of high-level panellists for the round table discussion are to be found in annex I and II, respectively. UN 37- ويمكن الاطلاع على نص إعلان مدريد وقائمة المشاركين رفيعي المستوى فيما يتعلق بمناقشات المائدة المستديرة، وذلك في المرفقين الأول والثاني، على الترتيب.
    the Madrid Declaration Issued by UN إعلان مدريد الصادر عن
    The two Governments should formalize the Madrid Declaration of 8 July 1997 which sets out principles and commitments that should govern their relationship. UN - تضفي الحكومتان الطابع الرسمي على إعلان مدريد المؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي ينص على مبادئ والتزامات هامة ينبغي أن تنظم علاقتهما.
    A further objective is to promote internationally agreed programmes for older persons, including the Madrid Declaration and the 2002 International Plan of Action on Ageing, people with disabilities and youth, and to advance work on family and intergenerational issues. UN وهناك هدف آخر يتمثل في تعزيز البرامج المتفق عليها دوليا لكبار السن، بما في ذلك إعلان مدريد وخطة العمل الدولية للشيخوخة لعام 2002، وللمعوقين والشباب، والنهوض بالأعمال المتعلقة بقضايا الأسرة والعلاقات بين الأجيال.
    21. A short-term financial crisis had occurred in emerging markets and the Fund, with the support of the international community, had stepped in forcefully to protect the stable conditions underpinning the Madrid Declaration and to restore global market confidence. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن أزمة مالية قصيرة اﻷجل حدثت في اﻷسواق الناشئة وإن الصندوق بادر بالتدخل، بدعم من المجتمع الدولي، لحماية اﻷوضاع المستقرة التي تمثل أساس إعلان مدريد وﻹعادة الثقة لﻷسواق العالمية.
    Participants in the conference agreed on a draft plan of action on victims of terrorism and on the Madrid Declaration on Victims of Terrorism, and discussed a draft memorandum on good practices for providing assistance to victims of terrorism immediately after an attack and in criminal proceedings. UN واتفق المشاركون في المؤتمر على مشروع خطة عمل بشأن ضحايا الإرهاب وعلى إعلان مدريد حول ضحايا الإرهاب، وناقشوا مشروع مذكرة بشأن الممارسات الجيدة في مجال تقديم المساعدة لضحايا الإرهاب فور التعرض لهجوم وأثناء الإجراءات الجنائية.
    That meeting had resulted in the Madrid Declaration. UN ولقد أفضى هذا اللقاء إلى إصدار بيان مدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more