We wish to reaffirm once again Lebanon's position, which has been constant since the Madrid Peace Conference. | UN | ونود أن نؤكد من جديد على موقف لبنان، الذي ما برح ثابتا منذ انعقاد مؤتمر مدريد للسلام. |
Since the convening of the Madrid Peace Conference in 1991, we have achieved dramatic and historical progress. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر مدريد للسلام في عام ١٩٩١، حققنــا تقدما جذريا وتاريخيا. |
The Kingdom of Saudi Arabia has spared no effort with its Arab brethren to bring the Madrid Peace Conference to fruition. | UN | إن المملكة العربية السعودية لم تتوان مع أشقائها العرب في إنجاح مؤتمر مدريد للسلام. |
They should be able to resume negotiations on the basis of the principles of the Madrid Peace Conference and the relevant Security Council resolutions. | UN | وينبغي أن تكــون هذه اﻷطراف قادرة على استئناف المفاوضات على أساس مبادئ مؤتمر مدريد للسلام وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
If it wants peace, it has to abide by the land for peace equation of the Madrid Peace Conference. | UN | فإن أرادت السلام فيجب عليها أن تمتثل لمعادلة اﻷرض مقابل السلام المعتمدة في مؤتمر السلام في مدريد. |
My country remains convinced that in order to settle the Israeli-Arab conflict, there is no alternative to the possibilities offered by the Madrid Peace Conference. | UN | ويظل بلدي على إيمانه بأنه لا يوجد بديل في تسوية الصراع العربي اﻹسرائيلي عن اﻹمكانات التي أتاحها مؤتمر مدريد للسلام. |
In a similar vein, we take this opportunity to reaffirm our unflinching support for the Middle East Peace Process initiated at the Madrid Peace Conference in 1991 and culminating in the Oslo accords. | UN | ومن نفس المنطلق، نغتنم هذه الفرصة لنؤكد من جديد دعمنا الذي لا يتزعزع لعملية السلام في الشرق اﻷوسط التي استُهلت في مؤتمر مدريد للسلام في عام ١٩٩١، وتُوجت باتفاقات أوسلو. |
A mood of optimism had begun to pervade the international community with the convening of the Madrid Peace Conference. | UN | تفاءل العالم عندما عقد مؤتمر مدريد للسلام. |
In October 1991, the Madrid Peace Conference paved the way for further negotiations between Arabs and Israelis. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، مهﱠد مؤتمر مدريد للسلام الدرب لمزيد من المفاوضات بين العرب والاسرائيليين. |
We compliment those responsible for the peace process, from its beginning at the Madrid Peace Conference to the diplomacy required to achieve the latest successes. | UN | ونثني على المسؤولين عن عملية السلم، منذ بدايتها في مؤتمر مدريد للسلام الى الدبلوماسية المطلوبة لتحقيق النجاحات اﻷخيرة. |
The extremely important results achieved since the Madrid Peace Conference proved that there was no alternative. | UN | وتدل النتائج الهامة للغاية التي تم تحقيقها منذ انعقاد مؤتمر مدريد للسلام على أنه لا يوجد بديل آخر. |
Ever since the Madrid Peace Conference, we have spared no effort in trying to achieve that very peace. | UN | وقد سعينا وجاهدنا منذ مؤتمر مدريد للسلام من أجل هذا السلام العادل. |
Our delegation expresses its full support for the patient and fruitful efforts of the sponsors of the Madrid Peace Conference on the Middle East — the Russian Federation and the United States. | UN | ويعرب وفدنا عن تأييده التام للجهود المتأنية والمثمرة التي بذلها راعيا مؤتمر مدريد للسلام المعني بالشرق اﻷوسط، ألا وهما الاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
It is illogical and unacceptable that the United Nations asks us, the Arabs, to continue providing proof of our will for peace, in spite of the fact that we have expressed it on countless occasions since the Madrid Peace Conference in 1991. | UN | من غير المنطقي أو المقبول أن يكون مطلوبا منا نحن العرب أن نستمر في تقديم البراهين والدلائل على رغبتنا في السلام، رغم أننا أعلناها وعبرنا عنها في مختلف المناسبات، وبصورة خاصة منذ انعقاد مؤتمر مدريد للسلام عام 1991. |
It had called for the implementation of the commitments undertaken within the framework of the Madrid Peace Conference and had demanded the withdrawal of Israel from all Palestinian territories, the Golan and southern Lebanon. | UN | ودعا المجلس إلى تنفيذ الالتزامات المقطوعة في إطار مؤتمر مدريد للسلام وطالب بانسحاب إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية، والجولان وجنوبي لبنان. |
Consideration of the issue had been facilitated by the establishment of the Middle East Multilateral Group on Arms Control and Regional Security (ACRS) by the Madrid Peace Conference on the Middle East. | UN | وسهل الفريق العامل المتعدد الأطراف المعني بتحديد الأسلحة والأمن الإقليمي الذي تم إنشاؤه في مؤتمر مدريد للسلام في الشرق الأوسط النظر في المسألة. |
Ten years after the Madrid Peace Conference, the region is seething with frustration over the failure to reach the long-awaited peace. People there are no longer satisfied by the mere existence of a peace process. | UN | فالمنطقة وبعد عشر سنوات من مؤتمر مدريد للسلام تشعر بالإحباط للفشل في تحقيق هدف السلام، والناس فيها لم تعد تقتنع بمجرد وجود عملية سلام. |
Syria's acceptance of the United States initiative paved the way for the convening of the Madrid Peace Conference in November 1991. | UN | إن قبول سورية بالمبادرة الأمريكية أتاح عقد مؤتمر مدريد للسلام في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1991، وأحـــرج إسرائيل فوافقت على حضــــوره مكرهــــة. |
Kuwait took part in the multilateral negotiations called for by the Madrid Peace Conference on the Middle East. | UN | لقد شاركت بلادي، الكويت، في المفاوضات المتعددة اﻷطراف التي دعا إليها مؤتمر السلام في مدريد. |
the Madrid Peace Conference was convened in October 1991. | UN | ودعي مؤتمر السلام في مدريد إلى الانعقاد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١. |
Direct negotiations had been the key to every diplomatic breakthrough in the Middle East, from the Camp David Accords with Egypt to the peace treaty with Jordan, the Madrid Peace Conference, the Oslo Accords and the Wye River Memorandum. | UN | وأن المفاوضات المباشرة كانت وراء كل فتح دبلوماسي في الشرق اﻷوسط، بدءا من اتفاقات كامب ديفيد مع مصر، وحتى معاهدة السلام مع اﻷردن، ومؤتمر السلام في مدريد واتفاقات أوسلو ومذكرة واي ريفر. |
We believe that a historic momentum has been initiated since the Madrid Peace Conference in October 1991, the signing of the Declaration of Principles between Israel and Palestine in September 1993, the Cairo agreement on Gaza and Jericho and the common agenda agreed between Jordan and Israel this year. | UN | ونحن نعتقد أن هناك زخما تاريخيا تولد منذ انعقاد مؤتمر السلم في مدريد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، والتوقيع على إعلان المبادئ بين اسرائيل وفلسطين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، واتفاق القاهرة بشأن غزة وأريحا، وجدول اﻷعمال المشترك الذي تم الاتفاق عليه بين اﻷردن واسرائيل هذا العام. |
the Madrid Peace Conference in 1991 and the signing of the Declaration of Principles between Israel and the Palestine Liberation Organization in 1993 were historic moments and significant contributions to the effort to obtain a lasting peace. | UN | وكان مؤتمر مدريد للسلم في عام ١٩٩١ وتوقيع إعـــلان المبـــادئ بين إسرائيــل ومنظمة التحرير الفلسطينية في عام ١٩٩٣، مَعلمين تاريخيين وإسهامين هامين في تحقيق السلم الدائم. |
Many people do not know how many international endeavours were made, how many meetings were convened, how many parties contributed, how many letters were sent and assurances given before agreement was reached between the parties on the foundations and rules that made up the terms of reference of the Madrid Peace Conference. | UN | إن الكثير من الناس لا يعرفون كم من جهود دولية بذلت، واجتماعات عقدت، وأطراف ساهمت، ورسائل قدمت، وتأكيدات أعطيت، الى أن تــم الاتفــاق بيـــن اﻷطراف على أســس وقواعد شكلت مرجعية مؤتمر مدريد للسلام. |