"the main achievements" - Translation from English to Arabic

    • أهم إنجازات
        
    • الإنجازات الرئيسية التي
        
    • على الإنجازات الرئيسية
        
    • الإنجازات الرئيسية المحققة
        
    • أهم منجزات
        
    • والمنجزات الرئيسية المتحققة
        
    • المنجزات الرئيسية التي
        
    • عن الإنجازات الرئيسية
        
    • على المنجزات الرئيسية
        
    • أهم الإنجازات المحققة
        
    • وكانت المنجزات الرئيسية
        
    • الإنجازات الرئيسية في
        
    • أهم الإنجازات التي
        
    • للإنجازات الرئيسية التي
        
    • الانجازات الرئيسية
        
    the main achievements of this campaign were to place the issue of girls' education as a point of interest on the national agenda and to involve the country's mass communications media in the task. UN وكانت أهم إنجازات هذه الحملة تحديد مسألة تعليم الطفلة كموضع اهتمام في الخطة الوطنية وإشراك وسائط الإعلام الجماهيري في البلد في هذه المهمة.
    Relatively little progress has been made in the first area compared with the latter two, for which some of the main achievements are described below. UN وقد تحقق تقدم قليل نسبياً في المجال الأول مقارنة بالمجالين الأخيرين، ويرد أدناه وصف الإنجازات الرئيسية التي حققت فيهما.
    In his report, the Secretary-General highlights the main achievements of that cooperation. UN ويلقي الأمين العام الضوء في تقريره على الإنجازات الرئيسية لذلك التعاون.
    What is the status of its implementation, as well as the status of implementation of the National Strategy for Protecting Reproductive Health up to 2015 (para. 279). Please indicate the main achievements so far and the major challenges encountered. UN فما هي حالة تنفيذ هذا البرنامج، وأيضا ما هي حالة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية الصحة الإنجابية السارية حتى عام 2015 (الفقرة 279) ؟ ويرجى توضيح الإنجازات الرئيسية المحققة حتى الآن وما ووجه من تحديات رئيسية.
    6. the main achievements of the Plan of Action during the period 1999-2000 can be summarized as follows: UN 6- ويمكن تلخيص أهم منجزات خطة العمل خلال الفترة 1999-2000 على النحو التالي:
    Please indicate whether an impact assessment has been carried out to identify the main achievements and difficulties of these programmes, and whether any remedial action has been taken. UN يرجى الإفادة عن إجراء أي تقييم للآثار بغرض تحديد أهم إنجازات هذه البرامج والصعوبات التي تواجهها، وهل اتخذت أي خطوات علاجية بهذا الشأن؟
    Please indicate whether an impact assessment has been carried out to identify the main achievements and difficulties of these programmes, and whether any remedial action has been taken. UN يرجى الإفادة عن إجراء أي تقييم للآثار بغرض تحديد أهم إنجازات هذه البرامج والصعوبات التي تواجهها، وهل اتخذت أي خطوات علاجية بهذا الشأن.
    12. Creating mechanisms for the protection of victims of human rights abuses continued to be one of the main achievements of the Commission. UN 12 - وما زال إنشاء الآليات الكفيلة بحماية ضحايا الاعتداء على حقوق الإنسان أحد أهم إنجازات اللجنة.
    the main achievements during the reporting period in Latvia included the following: UN وتشمل الإنجازات الرئيسية التي تحققت في لاتفيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما يلي:
    This section summarizes the main achievements during the reporting period. UN ويعرض هذا الفرع بإيجاز الإنجازات الرئيسية التي تحققت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    According to the report of the Secretary-General, the main achievements in that area have been highlighted. UN ووفقا لتقرير الأمين العام، تم التركيز على الإنجازات الرئيسية في هذا المجال.
    68. Despite the political stalemate, Nepal has managed to preserve the main achievements of the peace process. UN 68- رغم الجمود السياسي، نجحت نيبال في المحافظة على الإنجازات الرئيسية لعملية السلام.
    41. Mr. CHOI (Republic of Korea) said that it was not possible to overemphasize the significance of the entry into force of Protocol V, which was one of the main achievements which had been arrived at not only in the framework of the Convention, but also of the disarmament regime as a whole. UN 41- السيد شوا (جمهورية كوريا) قال إننا لا يمكن أن نشدد بما يكفي على أهمية بدء نفاذ البروتوكول الخامس، الذي هو أحد الإنجازات الرئيسية المحققة ليس في إطار الاتفاقية فحسب، بل أيضاً في إطار نظام نزع السلاح ككل.
    52. Although the promotion of women’s rights was one of the main achievements of the United Nations, much remained to be done to improve the status of women within the Secretariat. UN ٥٢ - وواصلت كلامها قائلة إن تعزيز حقوق المرأة وإن يكن واحدا من أهم منجزات اﻷمم المتحدة، فإنه لا يزال ينبغي عمل الكثير لتحسين حالة المرأة داخل اﻷمانة العامة.
    So, in the interest of balance, it is only fair to enumerate the main achievements of the United Nations. UN ولذلك، ومن أجل تحقيق التوازن، من اﻹنصاف تماما أن نعدد المنجزات الرئيسية التي حققتها اﻷمم المتحدة.
    65. The Sudan enquired about the main achievements and lessons learned through the implementation of the Action Plan to Promote Equality and Prevent Ethnic Discrimination. UN 65- واستفسر السودان عن الإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة من تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني.
    The Special Representative's briefing focused on the main achievements of the International Conference and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, lessons learned, the challenges ahead and the future role of the United Nations and its agencies in the region, including the need for assistance to implement the outcomes of the International Conference. UN وقد ركزت إحاطة الممثل الخاص على المنجزات الرئيسية للمؤتمر الدولي ومكتب الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى، وأيضا على الدروس المستفادة، والتحديات المقبلة، والدور المستقبلي للأمم المتحدة ووكالاتها في المنطقة، بما في ذلك ضرورة المساعدة في تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي.
    57. One of the main achievements of the recent past has been the translation of the statement of mutual commitments into the Liberia peacebuilding programme. UN 57 - يتمثل أحد أهم الإنجازات المحققة في الماضي القريب في تحويل بيان الالتزامات المتبادلة إلى برنامج بناء السلام الليبري.
    the main achievements during its first year of operation were: UN وكانت المنجزات الرئيسية للبرنامج في السنة اﻷولى لعمله ما يلي :
    First, we regard the universal periodic review as one of the main achievements in the field of human rights since the creation of the Council. UN فأولا، نعتبر الاستعراض الشامل واحدا من بين الإنجازات الرئيسية في ميدان حقوق الإنسان منذ إنشاء المجلس.
    the main achievements that the State has made in its endeavours to promote equality between men and women are as follows: UN وفيما يلي أهم الإنجازات التي قامت بها الدولة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة:
    the main achievements of the Panel during the reporting period are described below. UN ويرد أدناه بيان للإنجازات الرئيسية التي حقّقها الفريق خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Among the main achievements during this biennium are: UN ومن بين الانجازات الرئيسية خلال فترة السنتين هذه ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more