"the main activities of" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الرئيسية التي
        
    • ستشمل الأهداف الرئيسية
        
    • وتتمثل الأنشطة الرئيسية
        
    • تشمل الأنشطة الرئيسية
        
    • للأنشطة الرئيسية
        
    • على الأنشطة الرئيسية
        
    • والأنشطة الرئيسية
        
    • بالأنشطة الرئيسية
        
    • تتمثل الأنشطة الرئيسية
        
    • وتشمل الأنشطة الرئيسية
        
    • عن الأنشطة الرئيسية
        
    • ستشمل الأنشطة الرئيسية
        
    • أما اﻷنشطة الرئيسية
        
    • أهم أنشطة
        
    • أهم الأنشطة
        
    the main activities of the Registry focused on supporting the conclusion of the remaining appeals, providing support to the Mechanism, preparing the records of the Tribunal for archiving and handover to the Mechanism and engaging Member States on a variety of issues necessary to achieve an orderly closure of the Tribunal. UN وركزت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها قلم المحكمة على دعم إنهاء النظر في دعاوى الاستئناف المتبقية، وتقديم الدعم إلى الآلية، وإعداد سجلات المحكمة من أجل حفظها وتسليمها إلى الآلية، وإشراك الدول الأعضاء في طائفة متنوعة من المسائل اللازمة للتوصل إلى اختتام أعمال المحكمة على النحو الواجب.
    44. the main activities of the project will include: UN 44 - ستشمل الأهداف الرئيسية للمشروع ما يلي:
    the main activities of the Programme are: UN وتتمثل الأنشطة الرئيسية لهذا البرنامج فيما يلي:
    107. the main activities of the project will include: UN 107 - تشمل الأنشطة الرئيسية للمشروع ما يلي:
    2. The report provides an overview of the main activities of the Representative during the period from August 2009 to July 2010. UN 2 - ويعرض التقرير صورة عامة للأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها الممثل خلال الفترة من آب/أغسطس 2009 إلى تموز/يوليه 2010.
    That effort is in addition to the monthly radio programme highlighting the main activities of the mission. UN وتأتي تلك الجهود إضافة إلى البرنامج الإذاعي الشهري الذي يسلط الضوء على الأنشطة الرئيسية للبعثة.
    the main activities of rural populations are agriculture, commerce, livestock farming, and handicrafts. UN والأنشطة الرئيسية لسكان الأرياف هي الزراعة، والتجارة، وتربية المواشي، والحرف اليدوية.
    the main activities of the Finance Section in support of the two Sector headquarters in Tibnin and Marjayoun, the Beirut and Tel Aviv Offices and contingent locations are centrally carried out in Naqoura. UN تُنفذ الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها قسم الشؤون المالية دعما لمقري القطاعين في تبنين ومرجعيون ومكتبي بيروت وتل أبيب ومواقع الوحدات تنفيذاً مركزيا في الناقورة.
    Chapter I summarizes the main activities of the Special Rapporteur undertaken in 2007, including an analysis of communication trends in the period. UN ويوجز الفصل الأول الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2007، من بينها تحليل لاتجاهات البلاغات في تلك الفترة.
    Information on the main activities of the two Commissions since their inception, provided by their respective Presidents, is contained in annexes I and II to the present report. UN ويرد في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير معلومات عن الأنشطة الرئيسية التي نفذتها اللجنتان منذ إنشائهما مقدمة من رئيسيهما.
    55. the main activities of the project will include: UN 55 - ستشمل الأهداف الرئيسية للمشروع ما يلي:
    120. the main activities of the project will include: UN 120 - ستشمل الأهداف الرئيسية للمشروع ما يلي:
    the main activities of the organization are: UN وتتمثل الأنشطة الرئيسية للمنظمة فيما يلي:
    112. the main activities of the project will include: UN 112 - تشمل الأنشطة الرئيسية للمشروع ما يلي:
    Furthermore, the timeline of the main activities of the schedule is expressed in somewhat broad and vague terms, at the early, mid or late part of a given year. UN علاوة على ذلك، وردت في الجدول الزمني للأنشطة الرئيسية عبارات فضفاضة وغامضة بعض الشيء، كمطلع عام معين أو منتصفه أو أواخره.
    Mr. El Jamri took that opportunity to highlight the main activities of the Committee, underscored the need for States to develop sound migration policies, and promoted the ratification of the Convention. UN واغتنم السيد الجمري، تلك الفرصة لتسليط الضوء على الأنشطة الرئيسية للجنة، وأكد ضرورة أن تضع الدول سياسات سليمة في مجال الهجرة، وشجع على التصديق على الاتفاقية.
    the main activities of UN-HABITAT in this programme consist in supporting national Governments, local authorities and communities in strengthening their capacity to manage man-made and natural disasters through awareness raising. UN والأنشطة الرئيسية لموئل الأمم المتحدة في هذا البرنامج قوامها دعم الحكومات الوطنية والسلطات والمجتمعات المحلية في تعزيز قدراتها على إدارة الكوارث، سواء كانت من صنع الإنسان أو طبيعية، من خلال التوعية.
    the main activities of the Institute in 2010 were as follows: UN واضطلع المعهد في عام 2010 بالأنشطة الرئيسية التالية:
    In accordance with the decision of the Commission, which was endorsed by the Economic and Social Council in its decision 2000/220, the main activities of the special representative shall be: UN ووفقا لمقرر اللجنة الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2000/2020، تتمثل الأنشطة الرئيسية للممثل الخاص فيما يلي:
    the main activities of the Preparatory Commission and its Provisional Technical Secretariat, which started work at the Vienna International Centre in March 1997, have been the establishment of the verification regime stipulated by the CTBT and the promotion of understanding and entry into force of the Treaty. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية للجنة التحضيرية وأمانتها الفنية المؤقتة، التي بدأت العمل في مركز فيينا الدولي في آذار/ مارس 1997، إنشاء نظام التحقق المنصوص عليه في المعاهدة وتعزيز التفاهم ودخول المعاهدة حيز النفاذ.
    The report includes a summary of the main activities of the Alliance over the past year. UN ويشمل التقرير موجزاً عن الأنشطة الرئيسية للتحالف في العام الماضي.
    5. the main activities of the project will include: UN 5 - ستشمل الأنشطة الرئيسية للمشروع ما يلي:
    Establishing partnerships with the private construction industry to promote local construction technologies, the use of local building materials and small-scale enterprise development will be the main activities of the fourth cluster. UN أما اﻷنشطة الرئيسية للمجموعة الرابعة فستتمثل في إقامة الشراكات مع صناعة البناء التابعة للقطاع الخاص من أجل تشجيع تكنولوجيات البناء المحلية، واستعمال مواد البناء المحلية، وتنمية المشاريع الصغيرة.
    177. The eradication of gender violence has been one of the main activities of local Governments. UN 177 - كان القضاء على العنف على أساس نوع الجنس من أهم أنشطة الحكومات المحلية.
    12. the main activities of the Naif Arab University for Security Sciences in 2006 can be summarized as follows: UN 12- يمكن تلخيص أهم الأنشطة التي اضطلعت بها جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية في عام 2006 على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more