"the main contractor" - Translation from English to Arabic

    • المتعاقد الرئيسي
        
    • المقاول الرئيسي
        
    • المتعهد الرئيسي
        
    • المقاول الأصلي
        
    • للمتعهد الرئيسي
        
    • والمقاول الرئيسي
        
    • للمقاول الرئيسي
        
    The directness requirement will not normally be satisfied by the fact that the main contractor has invoked a force majeure clause. UN واستناد المتعاقد الرئيسي إلى شرط الظروف القاهرة لا يكفي عادة لاستيفاء شرط الصلة المباشرة.
    Agrocomplect was the main contractor on Contract No. 65, a US$95 million project. UN وكانت الشركة هي المتعاقد الرئيسي في العقد رقم 65، وهو عقد يتعلق بمشروع تبلغ قيمته 95 مليون دولار أمريكي.
    In response, Cape points to an advance received from the main contractor. UN وردا على هذا الطلب، أشارت الشركة إلى سلفة تلقتها من المقاول الرئيسي.
    As a result of Iraq’s invasion of Kuwait, the outstanding work by the main contractor was not completed. UN ونتيجة لغزو العراق للكويت، لم يتم إكمال العمل المتبقي من جانب المقاول الرئيسي.
    As indicated in paragraph 9, limited support is expected to be required in the future from the main contractor. UN وكما أشير في الفقرة ٩، من المتوقع أن يلزم توفير دعم محدود من جانب المتعهد الرئيسي في المستقبل.
    The Panel finds that Alumina did not submit evidence of ICG's (the main contractor) or the Municipality of Kuwait's (the main investor) insolvency or inability to pay. UN 237- ويرى الفريق أن شركة ألومينا لم تقدم أدلة بما يفيد أن مجموعات المقاولين الدوليين (المقاول الأصلي) أو بلدية الكويت (المستثمر الرئيسي) كانتا معسرتين أو غير قادرتين على الدفع.
    the main contractor was also allegedly entitled to payment for the costs of repairing or replacing any destruction or damage to the building, as well as for any increased costs of the execution of the construction project attributable to the war or hostilities. UN ويدعي صاحب المطالبة أنه كان يجب عليه أن يسدد للمتعهد الرئيسي تكاليف تصليح أي ضرر أو تعويض أي تلف في المبنى، وأن يسدد لـه أيضاً ما قد يتكبده في تنفيذ مشروع البناء من تكاليف إضافية ناجمة عن الحرب أو الأعمال العدائية.
    the main contractor continued to work on the development of Releases 4 and 5, payroll and system operations, and to the enhancements to the system. UN وواصل المتعاقد الرئيسي العمل على تطوير اﻹصدارين ٤ و ٥ كشوف المرتبات وعمليات النظام والتحسينات المدخلة عليه.
    the main contractor continues to work on releases 4 and 5, payroll and system operations. UN ويواصل المتعاقد الرئيسي العمل على تطوير اﻹصدارين ٤ و ٥ المتعلقين بصرف المرتبات وعمليات النظام.
    The Department of Defense of the United States continues to be the main contractor of PMSCs. UN ولا تزال وزارة دفاع الولايات المتحدة المتعاقد الرئيسي مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Construction of the new office facility of the Economic Commission for Africa was delayed, owing to a shortage of cement and cash flow issues on the part of the main contractor. UN تأخّر تشييد مرفق المكاتب الجديد للجنة الاقتصادية لأفريقيا، بسبب مشاكل نقص الأسمنت والتدفقات النقدية من جانب المتعاقد الرئيسي.
    It stated that it was unable to do so, as PIM was the main contractor. UN وذكرت شركة كونتشار أنها غير قادرة على القيام بذلك لأن PIM هو الطرف المتعاقد الرئيسي.
    The hotel bills were allegedly paid by Shanning International Limited, who was the main contractor. UN ويدعى أن فواتير الفندق دفعتها شركة Shanning International Limited، التي كانت المتعاقد الرئيسي.
    Pursuant to the terms of the Contract, EEI was entitled to invoice the main contractor on a monthly basis. UN 347- كان يحق لشركة EEI، وفقاً لشروط العقد، أن تقدم الفواتير إلى المقاول الرئيسي على أساس شهري.
    the main contractor was required to make payment within the earlier of seven days after receipt of the respective payment from the Employer or 45 days after the date of receipt of the relevant invoice. UN وكان لزاماً على المقاول الرئيسي أن يقوم بالدفع في غضون الأيام السبعة الأولى بعد تسلم الدفعة المتعلقة بتلك الفواتير من صاحب العمل أو في غضون 45 يوماً بعد تاريخ استلام الفواتير المعنية.
    Furthermore, it did not provide evidence that the amounts claimed were not paid by the main contractor. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم أدلة على أن المبالغ المطالب بها لم تدفع من جانب المقاول الرئيسي.
    Most of the activities would be carried out by United Nations staff, and the maintenance of the system had already been taken over from the main contractor. UN وسيقوم موظفو اﻷمم المتحدة بتنفيذ معظم اﻷنشطة، وتم بالفعل نقل أمر تولي صيانة النظام من المقاول الرئيسي.
    One of the items that was negotiated with the main contractor was the warranty issue on work that had been performed on time and material basis. UN كان أحد البنود التي جرى التفاوض بشأنها مع المتعهد الرئيسي مسألة الضمان المقدم على اﻷعمال التي تؤدي من حيث كل من التوقيت والمواد.
    7. Notes that the services required from the main contractor will end by the end of 1999, with the exception of warranty-related activities; UN ٧ - تلاحظ أن الخدمات المطلوبة من المتعهد الرئيسي ستنتهي قبل نهاية عام ١٩٩٩ باستثناء اﻷنشطة المتصلة بالضمان؛
    7. Notes that the services required from the main contractor will be completed by the end of 1999, with the exception of warranty-related activities; UN ٧ - تلاحظ أن الخدمات المطلوبة من المتعهد الرئيسي ستنتهي قبل نهاية عام ١٩٩٩ باستثناء اﻷنشطة المتصلة بالضمان؛
    Alumina also did not submit any evidence of the insolvency or inability to pay the outstanding amounts of Al-Hamra (the main contractor) or of Al-Ahleia (the owner). UN 252- كما لم تقدم شركة ألومينا أي دليل على إعسار الحمراء (المقاول الأصلي) أو شركة التأمين الأهلية (المالك) أو عدم قدرتهما على دفع المبالغ غير المسددة.
    Some allowance is made for these claims in the contingency provisions of the Administration and the main contractor and where claims have been settled they are included in the anticipated final cost. UN وهناك بضعة مبالغ مرصودة لهذه المطالبات في اعتمادات الطوارئ الخاصة بالإدارة والمقاول الرئيسي وحيثما جرت تسوية مطالبات يتم إدراجها في التكلفة النهائية المتوقعة.
    Source: Board analysis of the main contractor's master schedules. UN المصدر: تحليل المجلس للجداول الزمنية الرئيسية للمقاول الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more