"the main contributor to" - Translation from English to Arabic

    • المساهم الرئيسي في
        
    Other Parties stated that costs related to IPR are not the main contributor to the overall costs of technologies. UN وذكرت أطراف أخرى أن التكاليف المتصلة بحقوق الملكية الفكرية ليست هي المساهم الرئيسي في التكاليف الإجمالية للتكنولوجيات.
    The European Union continues to be the main contributor to demining programmes worldwide. UN ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي هو المساهم الرئيسي في برامج إزالة اﻷلغام على الصعيد العالمي.
    For Eritrea, N2O was the main contributor to aggregate GHG emissions. UN وبالنسبة لإريتريا، كان أكسيد النيتروز المساهم الرئيسي في إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة.
    The Government was the main contributor to the Fund and contributed amounts not exceeding 2 per cent of its annual recurring budget. UN والحكومة هي المساهم الرئيسي في الصندوق، وتساهم فيه بمبلغ لا يتجاوز 2 في المائة من مجموع بنود الميزانية السنوية المتكررة.
    In the field of Earth observation, France is also the main contributor to the second generation Meteosat programmes, Envisat and Metop. UN وفي مجال رصد الأرض كذلك، تعد فرنسا المساهم الرئيسي في برامج الجيل الثاني من متيوسات، وإنفيسات، وميتوب.
    However whilst the tourism sector has replaced bananas as the main contributor to GDP, the phenomenon of its relationship with prostitution has not been researched. UN وفي حين أن قطاع السياحة قد حل محل إنتاج الموز بوصفه المساهم الرئيسي في الناتج المحلي الإجمالي، فإن ظاهرة علاقته بالبغاء لم يتم بحثها بعد.
    Spain has supported the establishment and operation of this Commission from its very beginning through agreements with Guatemala and the United Nations and is the main contributor to its funding. UN وأيدت إسبانيا إنشاء وتشغيل هذه اللجنة من البداية ذاتها بالتوصل إلى اتفاقات مع غواتيمالا والأمم المتحدة، وإسبانيا هي المساهم الرئيسي في تمويل اللجنة.
    The EU is also the main contributor to the World Bank, Regional Banks, the Global Environment Facility (GEF) and other international financial institutions and mechanisms, which all provide investment capital, technology and technical assistance to SIDS. UN والاتحاد الأوروبي هو أيضا المساهم الرئيسي في البنك الدولي والمصارف الإقليمية ومرفق البيئة العالمية وسائر المؤسسات والآليات المالية الدولية التي تقدم جميعها رأس المال الاستثماري والمساعدة التكنولوجية والتقنية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The World Health Organization (WHO) was the main contributor to the health sector, deploying its total resources of $777 million to this sector in 2002. UN وكانت منظمة الصحة العالمية المساهم الرئيسي في القطاع الصحي، إذ أنفقت مجموع مواردها البالغة 777 مليون دولار في هذا القطاع في عام 2002.
    The 15 States members of the Union represent, collectively and by far, the main contributor to the budgets of this Organization, as well as the main contributor of personnel to peace-keeping operations. UN وإلى حد كبير، تعد الدول الخمس عشرة اﻷعضاء في الاتحاد، مجتمعة، المساهم الرئيسي في ميزانية هذه المؤسسة، كما أنها المساهم الرئيسي في توفير العاملين في عمليات حفظ السلام.
    During recent years, increased participation by Spain in projects of the European Space Agency (ESA) has been promoted, and Spain has become the main contributor to some projects, such as the Space Situational Awareness programme. UN وقد جرى خلال السنوات الأخيرة تعزيز مشاركة إسبانيا في مشاريع وكالة الفضاء الأوروبية، فأصبحت إسبانيا المساهم الرئيسي في بعض المشاريع، مثل برنامج التوعية بالأحوال الفضائية.
    Along these lines, we oppose any formula based on the extortion and pressure that are exerted by some countries, particularly by the country which is the main contributor to the United Nations — as well as its deepest debtor, economically and morally speaking. UN ووفقا لهذا، وانطلاقا من اعتبارات اقتصادية وأخلاقية، نعارض أية صيغة تقوم على الابتزاز والضغط اللذين تمارسهما بعض البلدان، لا سيما المساهم الرئيسي في ميزانية اﻷمم المتحدة - وهو أيضا مدينها اﻷكبر.
    25. The European Union, whose Member States were collectively the main contributor to the United Nations budget, was committed to providing adequate resources to fund the Organization's mandated activities. UN 25 - وذكر أن الاتحاد الأوروبي الذي تعتبر دوله الأعضاء مجتمعة بمثابة المساهم الرئيسي في ميزانية الأمم المتحدة، ملتزم بتوفير الموارد الكافية لتمويل الأنشطة المقررة للمنظمة.
    Packaging waste was found to be the main contributor to potential releases to soil due to uncontrolled landfill or compost, recycling of empty paper packaging, substances going to unknown destinations and the unprotected storage of packaging. UN وقد وجد أن نفايات التغليف هي المساهم الرئيسي في الكميات المتسربة المحتملة إلى التربة نتيجة لمدافن القمامة والأسمدة غير الخاضعة للرقابة، وإعادة تدوير العبوات الورقية الفارغة، والمواد التي تصل إلى أماكن غير معروفة، وتخزين العبوات غير الخاضع للحماية.
    24. Guidance from the insurgent leadership continues to emphasize avoiding decisive engagements and giving priority to the use of improvised explosive devices (IEDs), the main contributor to the high number of civilian casualties caused by the insurgents. UN 24 - ولا تزال توجيهات قيادة المتمردين تشدد على تجنب الاشتباكات الحاسمة وإعطاء الأولوية لاستخدام الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع، التي تعد المساهم الرئيسي في العدد الكبير للخسائر التي يوقعها المتمردون في صفوف المدنيين.
    It aims to increase revenue, which is the main contributor to overall Government revenues in most countries, by ensuring that all goods are declared, that duty/tax calculations are correct and uniform throughout the country and that exemptions are properly managed. UN كما أنه يرمي إلى زيادة اﻹيرادات، التي تمثل المساهم الرئيسي في اﻹيرادات العامة للحكومة في معظم البلدان، وذلك عن طريق ضمان التصريح بجميع السلع وصحة حسابات الضرائب/الرسوم واتساقها في جميع أنحاء البلد وإدارة اﻹعفاءات على الوجه الصحيح.
    CO2 remained the main contributor to the total Annex I GHG emissions in 2000, with a share of 82 per cent (80 per cent in 1990). UN 25- ظل ثاني أكسيد الكربون المساهم الرئيسي في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2000، حيث بلغت حصته من مجموع الانبعاثات 82 في المائة (80 في المائة في عام 1990).
    Income from employment, self-employment, and business (but primarily wage income) is the main contributor to individual and household income. UN 354- ويمثل الدخل من العمالة، والعمالة للحساب الخاص، والأعمال التجارية (لكن أساساً دخل الأجور) المساهم الرئيسي في الدخل الفردي ودخل الأسرة المعيشية.
    In 1995, OECD/DAC countries, as a group, were the main contributor to the United Nations development system (76 per cent of total). UN وفي عام 1995، وكانت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية، كمجموعة، المساهم الرئيسي في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي (76 في المائة من المجموع).
    While the policies of the Government were praised, anxiety was at the same time expressed by the Committee about what would happen if the welfare system (if it was the main contributor to the advancement of women) was called in question and policies changed on account of structural economic problems. UN ومع أن اللجنة أثنت على السياسات الحكومية، الا أنها أعربت في الوقت ذاته عن قلقها ازاء ما سيحدث اذا ما تعرض نظام الرعاية، )في حالة كونه هو المساهم الرئيسي في عملية النهوض بالمرأة(، للتشكك في سلامته، واذا ما تغيرت السياسات بسبب المشاكل الاقتصادية الهيكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more