"the main developments in" - Translation from English to Arabic

    • التطورات الرئيسية في
        
    • التطورات الرئيسية التي حدثت في
        
    • التطورات الرئيسية التي شهدتها
        
    • أهم التطورات المستجدة في
        
    • أهم التطورات في
        
    the main developments in this process of reform have been: UN وقد تمثلت التطورات الرئيسية في عملية اﻹصلاح هذه فيما يلي:
    The present letter contains the main developments in the progress of work of the Commission during those sessions. UN وتتضمن هذه الرسالة التطورات الرئيسية في التقدم المحرز في عمل اللجنة خلال تلك الدورات.
    Taking note of the statement by the Director General of the Agency, in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 2014, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الذي قدم فيه معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2014،
    Taking note of the statement by the Director General of the Agency, in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 2013, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الذي قدم فيه معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2013،
    The report outlines the main developments in the status of various romanization systems on the agenda of the Working Group on Romanization Systems of the United Nations Group of Experts on Geographical Names. UN يبيِّن التقرير التطورات الرئيسية في حالة مختلف نظم الكتابة بالحروف اللاتينية المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية التابع لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية.
    My appreciation also goes to Ambassador Yukiya Amano, Director General of the IAEA, for his comprehensive and informative statement on the main developments in the Agency's activities during that period. UN وأعرب عن تقديري أيضاً للسفير يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة، على بيانه الشامل والزاخر بالمعلومات حول التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال تلك الفترة.
    We welcome the statement of the Director General of the International Atomic Energy Agency, in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency in 2002. UN ونرحب ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة في عام 2002.
    We thank Mr. ElBaradei, the Director General of the IAEA, for his thorough and informative statement featuring the main developments in the activities of the Agency during 1997. UN ونشكر السيد البرادعي، المدير العام للوكالة، على بيانه الوافي والمفيد الذي ألقى الضوء على التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ١٩٩٧.
    The report, which describes the main developments in Afghanistan during the first three months since the adoption of the resolution, is also intended to fulfil the request by the Security Council for regular information on Afghanistan. UN والقصد من هذا التقرير الذي يصف التطورات الرئيسية في أفغانستان خلال الشهور الثلاثة اﻷولى منذ اعتماد القرار، تلبية طلب مجلس اﻷمن الحصول على معلومات منتظمة عن أفغانستان.
    Due to length limitations, the present report will highlight only some of the main developments in that area, on the basis of a variety of sources available to the Secretariat, including submissions received from the regional commissions and international experts in the area of ageing. UN وبسبب القيود المفروضة على حجم التقارير، لن يسع هذا التقرير سوى أن يسلط على بعض التطورات الرئيسية في هذا المجال، بناء على عدد من المصادر المتاحة للأمانة العامة، بما في ذلك التقارير الواردة من اللجان الإقليمية والخبراء الدوليين في مجال الشيخوخة.
    First of all, I would like to thank Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his statement on the Agency's 2002 report and for providing the General Assembly with additional information on the main developments in IAEA activities during 2003. UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر الدكتور محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على بيانه بشأن تقرير الوكالة لعام 2002 وعلى تقديمه إلى الجمعية العامة معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال سنة 2003.
    16. This annual report identifies the main developments in world maritime transport, providing relevant analytical and statistical data. UN ١٦- يبرز هذا التقرير السنوي التطورات الرئيسية في النقل البحري في العالم، كما يوفر البيانات التحليلية والاحصائية ذات الصلة.
    13. This annual report identifies the main developments in world maritime transport, providing relevant analytical and statistical data. UN ٣١- يبرز هذا التقرير السنوي التطورات الرئيسية في النقل البحري في العالم، كما يوفر البيانات التحليلية والاحصائية ذات الصلة.
    Over the past year, one of the main developments in the region was the establishment in January 2011 of three financial supervisory authorities, namely the European Securities and Markets Authority, the European Banking Authority, and the European Insurance and Occupational Pensions Authority. UN وقال إن أحد التطورات الرئيسية في المنطقة، خلال السنة الماضية، تمثل في القيام، في كانون الثاني/يناير 2011 بإنشاء ثلاث هيئات للإشراف المالي، هي: الهيئة الأوروبية للأوراق المالية والأسواق، والهيئة الأوروبية للمصارف، والهيئة الأوروبية للتأمين والمعاشات التقاعدية المهنية.
    He reported on the main developments in Guinea-Bissau subsequent to the adoption of resolution 2048 (2012). UN وقدم إفادة عن التطورات الرئيسية في غينيا - بيساو عقب اتخاذ القرار 2048 (2012) في 18 أيار/مايو 2012.
    Noting the statement of the Director General of the International Atomic Energy Agency,Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Plenary Meetings, 50th meeting (A/53/PV.50), and corrigendum. in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 1998, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية)٢( الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ١٩٩٨،
    Noting the statement of the Director General of the International Atomic Energy Agency of 28 October 1996, See Official Records of the General Assembly, Fifty-first Session, Plenary meetings, 42nd meeting, and corrigendum. in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 1996, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦)٢(، الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ١٩٩٦،
    Noting the statement of the Director General of the International Atomic Energy Agency of 17 October 1994, 2/ in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 1994, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١)٢(، الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ٤٩٩١،
    It covers the main developments in the activities of the Court and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. UN ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    It covers the main developments in the Court's activities and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations since the third report of the Court to the United Nations (A/62/314). UN ويغطي التطورات الرئيسية التي شهدتها أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة منذ أن قدّمت المحكمة التقرير الثالث إلى الأمم المتحدة (A/62/314).
    In response to that request, the present document outlines the main developments in the first quarter of the year. UN واستجابة الى ذلك الطلب ، تقدم هذه الوثيقة لمحة عن أهم التطورات المستجدة في الربع اﻷول من السنة .
    It covers the main developments in the activities of the Court and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. UN وهو من يتناول أهم التطورات في أنشطة المحكمة وسائر التطورات في العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more