"the main event" - Translation from English to Arabic

    • الحدث الرئيسي
        
    • الحدث الرئيسى
        
    • الحدثِ الرئيسيِ
        
    • للحدث الرئيسي
        
    • للأحداث الرئيسية
        
    • الفعالية الرئيسية
        
    • الاجتماع الرئيسي
        
    • أبرز حدث
        
    Advisory committee on the Development Cooperation Forum to guide the preparatory process leading to the main event UN اللجنة الاستشارية المعنية بمنتدى التعاون الإنمائي الهادفة إلى توجيه العملية التحضيرية المؤدية إلى الحدث الرئيسي
    That means the main event's about to start, so you better get in your seat so you don't miss it. Open Subtitles هذا يعني أن الحدث الرئيسي علي وشك البدأ لذلك من الأفضل الحصول على مقعدك حتى لا تفوت ذلك.
    If that was the distraction, what was the main event? Open Subtitles إذا كان ذلك مجرّد إلهاء، فما هو الحدث الرئيسي ؟
    This is just to whet your appetite for the main event. Open Subtitles لا لا هذه فقط لتسيل لعابك من أجل الحدث الرئيسى
    It's because I'm the main event for today's ceremony. Open Subtitles هذا لإنني الحدث الرئيسي فى مناسبة اليوم.
    Ladies and gentlemen, welcome to Goodison Park here in Liverpool, England... where tonight this is the main event. Open Subtitles سيداتي وسادتي مرحبا بكم في حلبة جوديسون هنا في ليفربوول، انجلترا حيث الليلة الحدث الرئيسي
    Ladies and gentlemen, guys and dolls, the main event of the evening for you entertainment and pleasure... Open Subtitles الحدث الرئيسي من أجل متعتكم وسروركم الليلة
    No, I'll be back in time for the main event... some weird lobster creature fighting a centipede... super gross. Open Subtitles ماذا؟ كلا سوف أعود في الوقت المناسب لأشاهد الحدث الرئيسي سرطان بحر غريب سيقاتل دودة ما
    In Italy, the main event is the noodle and the rest is just the dressing, very much like we dress salads. Open Subtitles في أيطاليا , الحدث الرئيسي هي المعكرونة الطويلة والبقية فقط لمرقة التوابل مثلنا تماماً عندما نزين الصلصة
    Ladies and gentlemen, this is the main event, ten rounds of boxing. Open Subtitles سيداتي سادتي مرحباً بكم في هذا الحدث الرئيسي. و عشر جولات من الملاكمة.
    Luckily, the Sun is up before the main event begins. Open Subtitles لسعدهم، طلعت الشمس قبل أن يبدأ الحدث الرئيسي
    If that was the distraction, what was the main event? Open Subtitles إذا كان ذلك مجرّد إلهاء، فما هو الحدث الرئيسي ؟
    In a year or two, you'll be the main event. Open Subtitles ... و خلال عامٍ او عامين ستكون الحدث الرئيسي
    So much for the preliminaries, and now on to the main event! Open Subtitles الكثير من التمهيد و الآن إلى الحدث الرئيسي
    It didn't go down too good. It's the main event for him. Open Subtitles لم يبدو جيداً كثيراً إنه الحدث الرئيسي بالنسبة له
    There is still some time for the main event. Open Subtitles ما زال هناك بعض الوقت على الحدث الرئيسى
    Every paper's calling Prop 6 the main event now. Open Subtitles كل الصحف تطلق على هذا الإقتراح الحدث الرئيسى الان
    He called his California campaign against homosexual teachers the main event. Open Subtitles وأطلق على حملته ب"كاليفورنيا" ضد المعلمين الشواذ جنسيا الحدث الرئيسى
    We may as well get on to the main event. Open Subtitles نحن قَدْ أيضاً نَتقدّمُ إلى الحدثِ الرئيسيِ.
    Ladies and gentlemen, for the main event of the evening a qualification fight sanctioned by the International Mixed Martial Arts Association. Open Subtitles سيداتي سادتي، نقدم لكم للحدث الرئيسي الليلة،
    2. the main event since the fifty-seventh session of the General Assembly was the opening of the Regional Office for Asia and the Pacific in Hiroshima, Japan. It would focus on the training of administrative and non-governmental officials from Afghanistan in post-conflict reconstruction. UN 2 - وقال إن الفعالية الرئيسية منذ الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة تمثلت في افتتاح المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في هيروشيما، اليابان وسوف ينصبّ التركيز على تدريب الموظفين الإداريين وغير الحكوميين من أفغانستان على عمليات التعمير في أعقاب الصراع.
    It included several informal meetings before the main event and side events, including for civil society stakeholders, parliamentarians and Swiss actors in development cooperation. UN وشملت جلسات غير رسمية عديدة عُقدت قبل الاجتماع الرئيسي واجتماعات موازية، بما في ذلك اجتماعات خاصة بأصحاب المصلحة المنتمين للمجتمع المدني، والبرلمانيين والجهات الفاعلة السويسرية في مجال التعاون الإنمائي.
    the main event took place in Rwanda with the participation of the President and the First Lady. UN ووقع أبرز حدث في رواندا حيث شارك في الاحتفالات الرئيس والسيدة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more