"the main force" - Translation from English to Arabic

    • القوة الرئيسية
        
    General says The main force is moving out at zero-nine so we're gonna have to haul ass to get to that camp. Open Subtitles يقول الجنرال القوة الرئيسية ينتقل في تسعة وصفر. . لذا نحن يجب أن نسحب حمار إلى صل إلى ذلك المعسكر.
    ACC’s Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality (IACWGE) continues as The main force for promoting concerted follow-up to the Platform for Action. UN ولا تزال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين تعمل بوصفها القوة الرئيسية لتعزيز اﻷعمال المتضافرة لمتابعة منهاج العمل.
    In many cases, including that of Indonesia, a strong public administration has been The main force contributing to the successful path of development. UN وفي حالات كثيرة، ومنها حالة إندونيسيا، كانت اﻹدارة العامة القوية هي القوة الرئيسية التي ساعدت على سير التنمية في طريق النجاح.
    The main force of Cao's army will attack us within the next few days so they won't wait long Open Subtitles القوة الرئيسية لجيش شاو ستهاجمنا في خلال بضعة أيام لذا لا يجب أن ينتظروا كثيراً
    The main force played the Empty City Trick and escaped. Open Subtitles القوة الرئيسية نفذت خدعة المدينة الخاوية و فرت.
    The main force will be pursuing rebel leadership. Open Subtitles القوة الرئيسية ستكون متابعة القيادة الثائرة.
    Until The main force gets there, it's just us and a whole lot of them. Open Subtitles حتى يصل القوة الرئيسية إلى هناك، هو فقط نا وكثيرا منهم.
    The main force will come from the north, while a single vessel equipped... with the latest in stealth technology... will come up this channel and strike these defenses from the east. Open Subtitles القوة الرئيسية ستأتى من الشمال بينما يقوم مركب مصفح و مسلح بتكنولوجيا خاصة بالتسلل
    11. According to the Monterrey Consensus, free trade was to be The main force that would eradicate poverty. UN 11 - ووفقاً لتوافق آراء مونتيري، كان من المقرر أن تكون التجارة الحرة القوة الرئيسية التي ستقضي على الفقر.
    The main force should be moving already. Open Subtitles القوة الرئيسية يجب أن تكون الإنتقال.
    I will stay here with The main force... moving up as soon as possible. Open Subtitles سأتحرك مع القوة الرئيسية فى أسرع وقت
    The main force of our armies from France land here to the north of Edinburgh. Open Subtitles القوة الرئيسية من جنودنا من أرض فرنسا هنا إلى الشمال من أدنبرة...
    We cannot act recklessly before The main force takes action! Open Subtitles لا يمكننا ان نتصرف بشكل طائش قبل ان تقوم القوة الرئيسية بالهجوم!
    Further, accepting conscientious objection while military manpower remains The main force of national defence may lead to the misuse of conscientious objection as a legal device to evade military service, greatly harming national security by demolishing the conscription basis of the system. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قبول الاستنكاف الضميري في الوقت الذي تظل فيه القوة البشرية العسكرية هي القوة الرئيسية للدفاع الوطني، قد يؤدي إلى إساءة استخدام الاستنكاف الضميري كحيلة قانونية للتهرب من الخدمة العسكرية، مما يعرض الأمن الوطني للضرر الشديد بهدم أساس التجنيد في النظام.
    The present report includes the revised budget of the advance team of up to 500 personnel for the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) for the period from 1 August 1994 to 31 January 1995 and of The main force of 6,000 for the 10-month period from 1 February to 31 December 1995. UN يتضمن هذا التقرير الميزانية المنقحة للفريق المتقدم المؤلف من أفراد يصل عددهم إلى ٥٠٠ في بعثة اﻷمم المتحدة لهايتي للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ ومن القوة الرئيسية المؤلفة من ٠٠٠ ٦ لفترة ١٠ أشهر من ١ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Since the supply and the sustainment of these troops is dependent on the force presence in Chad, MINURCAT will cease its operations in north-eastern Central African Republic and will start withdrawing as The main force commences withdrawal from Chad in October 2010. UN ونظرا لأن إمداد تلك القوات وإعاشتها يعتمد على وجود القوة في تشاد، ستوقف البعثة عملياتها في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وتبدأ الانسحاب في الوقت الذي تبدأ فيه القوة الرئيسية انسحابها من تشاد في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    6. At the United Nations, the Group of 77 and China remain The main force in articulating common positions of the South in major multilateral conferences and processes dealing with the array of socioeconomic matters covered in the Buenos Aires Plan of Action. UN 6 - وفي الأمم المتحدة، ما زالت مجموعة الـ 77 والصين هي القوة الرئيسية فيما يتعلق بصياغة مواقف مشتركة في الجنوب في المؤتمرات والعمليات الرئيسية المتعددة الأطراف التي تعنى بمجموعة المسائل الاجتماعية والاقتصادية المشمولة بخطة عمل بوينس آيرس.
    78. With the sustained rapid development of China's rural economy, the majority of rural women have become The main force in rural development. UN 78- ومع التطور السريع والمطرد الذي يشهده اقتصاد المناطق الريفية في الصين، أصبحت غالبية النساء الريفيات القوة الرئيسية في مجال التنمية الريفية.
    The main force is late. Open Subtitles إنّ القوة الرئيسية متأخّرة.
    Try and get back to The main force. Open Subtitles عد إلى القوة الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more