"the main framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار الرئيسي
        
    • الإطار الأساسي
        
    • إطار العمل الرئيسي
        
    • إطاره الأساسي
        
    • إطاره الرئيسي
        
    • الرئيسي هو إطار
        
    • إطارا رئيسيا
        
    The overall objective was to use the Millennium Development Goals as the main framework for local development with a gender perspective. UN والهدف العام هو استخدام هذه الأهداف بوصفها الإطار الرئيسي للتنمية المحلية، إلى جانب منظور المساواة بين الجنسين.
    It provides the main framework for our influence on global policy setting. UN وهو يوفر الإطار الرئيسي لتأثيرنا في ساحة السياسات العامة العالمية.
    The draft resolution correctly identifies the 2001 Programme of Action as the main framework for the adoption measures within the said strategy. UN ويحدد مشروع القرار بشكل صحيح برنامج عمل عام 2001 بوصفه الإطار الرئيسي لاعتماد التدابير في إطار الاستراتيجية المذكورة.
    It will encourage the building of an international infrastructure consortium, with NEPAD as the main framework, to facilitate public and private infrastructure investment in Africa and will encourage and support the initiatives of the African Union and subregional organizations to prevent, mediate and resolve conflicts, with the assistance of the United Nations. UN وسوف يشجع المكتب على بناء اتحاد هيكل أساسي دولي مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كونها الإطار الأساسي لتيسير الاستثمار في البنى الأساسية العامة والخاصة في أفريقيا، وسوف يشجع ويدعم مبادرات الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية لمنع الصراعات والتوسط فيها وحلها، بمساعدة من الأمم المتحدة.
    It will serve as the main framework for the management and coordination of climate change activities in Viet Nam towards achieving the strategic objective of sustainable development. UN ستكون خطة العمل هذه الإطار الرئيسي لإدارة وتنسيق الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ في فييت نام بغية بلوغ الهدف الاستراتيجي المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة.
    The Committee was used as the main framework to address the various issues. UN وكانت اللجنة بمثابة الإطار الرئيسي لبحث المسائل المختلفة.
    They set out the main framework of cooperation and the modus operandi of work, including the project's objectives, the parties' responsibilities and duties, implementation modalities, reporting, monitoring and audit arrangements. UN وتحدد هذه الاتفاقات الإطار الرئيسي للتعاون وأسلوب العمل، بما في ذلك أهداف المشروع، ومسؤوليات الأطراف وواجباتهم، وطرائق التنفيذ، وترتيبات الإبلاغ والرصد ومراجعة الحسابات.
    10. The Mine Ban Convention is the main framework for identifying and mobilising resources for mine action. UN 10- وتعتبر اتفاقية حظر الألغام الإطار الرئيسي لتحديد وحشد الموارد اللازمة لإجراءات مكافحة الألغام.
    The integration of cotton into the main framework should not detract from the priority attached to the trade-related and development-related aspects of the cotton initiative. UN وليس من الجائز لدمج القطن في الإطار الرئيسي أن يُنقِص من مستوى الأولوية المعزاة إلى جوانب مبادرة القطن، التي تتعلق بالتجارة والتنمية.
    In terms of external debt, they wished to underscore the need, in accordance with their individual capacities and national circumstances, to promote the fight against hunger and poverty, within the main framework of the Millennium Development Goals. UN ومن حيث الدين الخارجي، ترغب في أن تؤكد على الحاجة، وفقاً لقدراتها الانفرادية وظروفها الوطنية إلى محاربة الجوع والفقر، في سياق الإطار الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية.
    At the national level, the main framework will be the United Nations Development Assistance Framework and the common country assessments, which will be complemented, as appropriate, by the Poverty Reduction Strategy Papers, where they exist. UN فعلى الصعيد الوطني، سيكون الإطار الرئيسي هو إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري الموحّد، اللذان سيتم إكمالهما حسب الاقتضاء بورقات استراتيجية الحد من الفقر حيثما توجد.
    The inter-agency mechanism set up to support the implementation of the Programme of Action of the Conference following the fifth and final meeting of the Steering Group in 2000 constitutes the main framework for that cooperation. UN والآلية المشتركة بين الوكالات التي أُنشئت لدعم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر عقب الاجتماع الخامس والأخير للفريق التوجيهي في عام 2000، تشكل الإطار الرئيسي لهذا التعاون.
    10. The Mine Ban Convention is the main framework for identifying and mobilising resources for mine action. UN 10- وتعتبر اتفاقية حظر الألغام الإطار الرئيسي لتحديد وحشد الموارد اللازمة لإجراءات مكافحة الألغام.
    He also emphasized that Security Council resolution 1860 (2009) remains the main framework for a way forward in Gaza. UN وأكد أيضا أن قرار مجلس الأمن 1860 (2009) لا يزال هو الإطار الرئيسي للمضي قدما في غزة.
    Within the main framework of those instruments, gender-specific disaggregation and analysis provided meaningful and relevant data that SERNAM could use in policy formulation. UN وأوضحت أن تفصيل البيانات بحسب نوع الجنس وتحليلها في الإطار الرئيسي لهذه الصكوك يوفر بيانات هامة وذات صلة يستطيع المكتب الوطني لشؤون المرأة أن يستعملها في وضع السياسات.
    As the main framework for the new international order of the oceans was laid down in the Convention and the Agreement relating to the implementation of its Part XI, we cannot but emphasize the paramount importance of the 1995 Fish Stocks Agreement, which ensures conservation and management of those stocks on the basis of the principle of responsible fishing on the high seas. UN ونظرا لأن الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر منها يحددان الإطار الرئيسي للنظام الدولي الجديد للمحيطات، لا يسعنا إلا أن نشدد على الأهمية الكبرى لاتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، الذي يكفل الحفاظ على تلك الأرصدة وإدارتها على أساس مبدأ الصيد المسؤول في أعالي البحار.
    the main framework for the new international order of the oceans was laid down in the Convention and in the agreement relating to the implementation of its Part XI, but only certain building blocks were set in place with regard to fisheries on the high seas. UN لقد أرسي الإطار الأساسي للنظام الدولي الجديد للمحيطات في الاتفاقية وكذلك في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر منها، غير أنه لم توضع سوى ركائز معينة فيما يتعلق بالمصائـــد فـــي أعالــي البحار.
    He also emphasized that Security Council resolution 1860 (2009) remains the main framework for a way forward in Gaza. UN وشدد أيضا على أن قرار مجلس الأمن 1860 (2009) لا يزال الإطار الأساسي لإحراز التقدم في غزة.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change should be the main framework for tackling financing issues for climate change. UN وينبغي أن تكون اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ هي إطار العمل الرئيسي للتصدي للمسائل المتعلقة بالتمويل في مجال تغير المناخ.
    We in Africa recognized the need to assume primary responsibility for addressing our development challenges and took practical steps through the adoption of the New Partnership for Africa's Development as the main framework to pursue sustainable development. UN وقد أدركنا نحن في أفريقيا ضرورة الاضطلاع بالمسؤولية الرئيسية عن التصدي للتحديات الإنمائية التي تواجهنا، واتخذنا خطوات عملية من خلال اعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطارا رئيسيا للسعي إلى تحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more