"the main indicators" - Translation from English to Arabic

    • المؤشرات الرئيسية
        
    • والمؤشرات الرئيسية
        
    • المؤشرات الأساسية
        
    the main indicators showed a high level of liquidity. UN وأظهرت المؤشرات الرئيسية ارتفاع مستوى السيولة.
    Up to now, China has used the main indicators on the state of desertification, which are used to describe and interpret the state and trends of desertification. UN واعتمدت الصين حتى الآن المؤشرات الرئيسية لحالة التصحر المستخدمة في وصف وتفسير التصحر واتجاهاته.
    the main indicators for low rape frequency seem to be: UN وكما يبدو فإن المؤشرات الرئيسية لانخفاض معدل تكرار الاغتصاب هي:
    96. the main indicators used for examining such concentration of economic power are market shares, total annual turnover, number of employees and total assets. UN 96- والمؤشرات الرئيسية المستخدمة لبحث هذا التركّز للقوة الاقتصادية فهي النصيب من السوق، ومجموع رقم الأعمال في السنة، وعدد الموظفين، ومجموع الأصول.
    38. the main indicators for progress towards this Goal are: UN 38 - والمؤشرات الرئيسية للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف هي:
    Nevertheless, the main indicators show a consistent trend of improvement both in primary health care and hospital services. UN ومع ذلك، تبيّن المؤشرات الأساسية وجود اتجاه ثابت في تحسن الرعاية الصحية الأولية وخدمات المستشفيات على حد سواء.
    Commodity codes and country of origin are the main indicators used by Customs to base risk profiles. UN وتعتبر رموز السلع وبلد المنشأ المؤشرات الرئيسية التي تستخدمها الجمارك لوضع الخلاصات المتعلقة بالمخاطر.
    Summary of the main indicators concerning rural women UN موجز المؤشرات الرئيسية المتعلقة بالمرأة الريفية
    One of the main indicators of a growing eco-tourism perspective is the establishment of reserved nature areas whether on sea or land. UN ويتمثل أحد المؤشرات الرئيسية لنمو آفاق السياحة البيئية في إقامة مناطق طبيعية محمية سواء بحراً أو براً.
    The report examines trends in the main indicators of social development and the relationship between economic growth and social development and discusses policy choices. UN ويفحص هذا التقرير الاتجاهات السائدة في المؤشرات الرئيسية للتنمية الاجتماعية، والعلاقة بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، ويناقش اختيارات السياسة.
    the main indicators contributing to this change were economic and social development indicators, namely GDP per capita, as well as education and health indicators. UN وتتمثل المؤشرات الرئيسية التي تسهم في هذا التغيير في الناتج المحلي الإجمالي للفرد، فضلاً عن المؤشرات المتعلقة بالتعليم والصحة.
    The surveys make it possible to collect data correlated with the main indicators for family health, but also data in relation to protection and education, etc. UN وتتيح هذه الدراسات الاستقصائية جمع البيانات في ارتباط مع المؤشرات الرئيسية عن الصحة الأسرية، ومستوى الحماية، والتعليم، وغير ذلك.
    In addition to the ASYB, a joint statistical pocketbook with the main indicators on social, economic and environmental conditions in Africa was produced for the first time. UN وبالإضافة إلى الحولية الإحصائية الأفريقية، تم لأول مرة إصدار كتيب مشترك للإحصاءات يتضمن المؤشرات الرئيسية عن الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في أفريقيا.
    19. the main indicators of the financial situation of UNHCR are reflected in table II.1. UN 19 - ترد المؤشرات الرئيسية للحالة المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الجدول الثاني - 1
    the main indicators used for examining such concentration of economic power are market shares, total annual turnover, number of employees and total assets. UN أما المؤشرات الرئيسية المستخدمة لبحث هذا التركﱡز للقوة الاقتصادية فهي النصيب من السوق، ومجموع رقم اﻷعمال في السنة، وعدد الموظفين، ومجموع اﻷصول.
    44. the main indicators for progress towards this Goal are: UN 44 - والمؤشرات الرئيسية للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف هي:
    55. the main indicators for progress towards this Goal are: UN 55 - والمؤشرات الرئيسية للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف هي:
    61. the main indicators for progress towards this Goal are: UN 61 - والمؤشرات الرئيسية للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف هي:
    64. the main indicators for progress towards this goal are: UN 64 - والمؤشرات الرئيسية للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف هي:
    A sharp improvement in the main indicators has nevertheless been observed, with enhanced productivity at container terminals, an increase in traffic and greater efficiency in services, for example, as well as keener intra-regional competition, from the very first year of private-sector involvement. UN بيد أنه لوحظ تحسن كبير في المؤشرات الأساسية مع ارتفاع إنتاجية محطات الحاويات، وحركة المرور، وفعالية الخدمات، وغير ذلك، وزيادة المنافسة داخل الإقليم منذ السنة الأولى من نشاط متعهدي القطاع الخاص.
    3. On the basis of those survey results, the present study charts the institutional changes that have taken place in the port sector in Africa and reports on the choices made in the course of the reforms and their impact on the main indicators. UN 3- واستناداً إلى نتائج هذا المسح، نحلّل في هذه الدراسة التغيرات المؤسسية التي طرأت على قطاع الموانئ في القارة الأفريقية وتقدّم معلومات عن الخيارات المتعلقة بالإصلاحات التي تمّت وأثرها على المؤشرات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more