"the main markets" - Translation from English to Arabic

    • الأسواق الرئيسية
        
    Exports from least developed countries into the main markets have during the same period declined a staggering 45 per cent. UN وانخفضت صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق الرئيسية خلال نفس الفترة بنسبة مذهلة تبلغ 45 في المائة.
    Openness of the main markets for developing countries' exports is equally important. UN فانفتاح الأسواق الرئيسية أمام صادرات البلدان النامية هو أمر مساو في الأهمية.
    the main markets for these professional services are concentrated in developed countries, generating almost 85 per cent of total revenues. UN وتتركز الأسواق الرئيسية لهذه الخدمات المهنية في البلدان المتقدمة، وتحقق نحو 85 في المائة من مجموع الإيرادات.
    Whilst trade barriers in the main markets are now generally low for most trade of developed countries, there is a lack of equal opportunities for developing countries' exports in the present system. UN وفي حين أن الحواجز التجارية في الأسواق الرئيسية قد انخفضت عموما الآن بالنسبة لمعظم تجارة البلدان المتقدمة إلا أن هناك نقصا في الفرص المتساوية المتاحة أمام صادرات البلدان النامية في النظام الحالي.
    Whilst trade barriers in the main markets are now generally low for most trade of developed countries, there is a lack of equal opportunities for developing countries' exports in the present system. UN وفي حين أن الحواجز التجارية في الأسواق الرئيسية قد انخفضت عموما الآن بالنسبة لمعظم تجارة البلدان المتقدمة إلا أن هناك نقصا في الفرص المتساوية المتاحة أمام صادرات البلدان النامية في النظام الحالي.
    The high interest rates also slowed economic activities and reduced the demand for imports in the main markets in industrialized countries, putting further downward pressure on prices. UN وأدى ارتفاع أسعار الفائدة أيضا إلى تباطؤ الأنشطة الاقتصادية وتخفيض الطلب على الواردات في الأسواق الرئيسية في البلدان الصناعية، مما أدى إلى زيادة الضغوط الهبوطية على الأسعار.
    Whilst trade barriers in the main markets are now generally low for most trade of developed countries, there is a lack of equal opportunities for developing countries' exports in the present system. UN ولئن كانت الآن الحواجز التجارية القائمة في الأسواق الرئيسية متدنية عموما لمعظم تجارة البلدان المتقدمة، فإن النظام الحالي لا يتيح فرصاً متساوية أمام صادرات البلدان النامية.
    Indeed, there is little evidence of serious anti-competitive practices that would warrant ex ante market regulation, at least not in the main markets for interconnection services. UN والواقع أنه لا توجد أدلة كثيرة على أن هناك ممارسات خطيرة مانعة للمنافسة تبرر التنظيم المسبق للسوق، وعلى الأقل في الأسواق الرئيسية لخدمات التوصيل البيني.
    A small country such as Costa Rica must rapidly adapt to international trends if it was to continue to be competitive on the international market; macroeconomic decisions taken in the main markets for its products could have a vast impact on its economy. UN وقالت إن بلدا صغيرا مثل كوستاريكا ينبغي أن يطوع نفسه بسرعة للاتجاهات الدولية إذا أراد أن يواصل التنافس في الأسواق الدولية، فالقرارات المتعلقة بالاقتصاد الكلي التي تتخذ في الأسواق الرئيسية المتعلقة بإنتاجها قد يكون لها تأثيرا هائلا على اقتصادها.
    the main markets for organic products are Northern and Western Europe, the United States and Japan, while domestic markets are growing in some developing countries. UN وتوجد الأسواق الرئيسية للمنتجات العضوية في شمال أوروبا وغربها والولايات المتحدة واليابان، بينما تشهد الأسواق المحلية نمواً في بعض البلدان النامية.
    In the garment industry, for example, the supply turnaround time is short, and a competitive order-to-delivery lead time can only be maintained if the subcontractors furnishing the goods are located relatively close to the main markets in Europe and North America. UN ففي صناعة الألبسة، على سبيل المثال، يكون الوقت اللازم للإمداد قصيرا، ولا يمكن الحفاظ على الوقت اللازم بدءا من الطلب وحتى التسليم بصورة تنافسية إلا إذا كان المتعاقدون من الباطن، الذين يوفرون السلع، قريبين نسبيا من الأسواق الرئيسية في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    45. It was noted that since the G-20 in Pittsburgh there had been a return of liquidity in the main markets (North - North; Brazil, the Russian Federation, India and China - the so-called " BRICs " ; as well as South - South). UN 45- ولوحظ أنه حدثت، منذ اجتماع مجموعة ال20 في بتسبورغ، عودة للسيولة النقدية إلى الأسواق الرئيسية (الشمال - الشمال؛ والبرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين، وكذلك الجنوب - الجنوب).
    Which products of export interest to your country are included in lists of environmental goods circulated in the NGMA? What are the main markets for such products? Do these products face tariff and non-tariff barriers in external markets? What other products could be identified for inclusion within the scope of the negotiations? UN ما هي المنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة لبلدكم والتي تشملها قوائم السلع البيئية المعممة في فريق التفاوض المعني بالوصول إلى الأسواق؟ وما هي الأسواق الرئيسية لهذه المنتجات؟ وهل تواجه هذه المنتجات حواجز تعريفية وغير تعريفية في الأسواق الخارجية؟ وما هي المنتجات الأخرى التي يمكن تحديدها لأغراض إدراجها ضمن نطاق المفاوضات؟
    Notwithstanding some increased use of renewable energy sources in developing countries, most notably in China and India, the main markets for non-hydropower renewable energy have been in developed countries, which accounted for 92 per cent of the market share of wind power and 88 per cent of photovoltaic cell production in 2003. UN وبغض النظر عن وجود قدر من الزيادة في استعمال مصادر الطاقة المتجددة في البلدان النامية، ولا سيما في الصين والهند، فإن الأسواق الرئيسية للطاقة المتجددة عدا الطاقة الكهرمائية توجد في البلدان المتقدمة النمو التي تمثل 92 في المائة من حصة سوق طاقة الرياح و 88 في المائة من خلايا الطاقة الفلط ضوئية في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more