"the main outcome of" - Translation from English to Arabic

    • وكانت النتيجة الرئيسية
        
    • وتمثلت النتيجة الرئيسية
        
    • والنتيجة الرئيسية
        
    • الحصيلة الرئيسية
        
    • وكانت النتيجة الأساسية
        
    the main outcome of the consultations was that people wanted to see change that put them more in control. UN وكانت النتيجة الرئيسية للمشاورتين هو أن الناس يرغبون في تغيير يمنحهم المزيد من السيطرة.
    the main outcome of the workshop was agreement on an operational action plan for law enforcement cooperation in the region. UN وكانت النتيجة الرئيسية لحلقة العمل الاتفاق على خطة عمل عملياتية من أجل التعاون في مجال انفاذ القانون في المنطقة.
    the main outcome of the Cairo Programme of Action is that it makes the empowerment of women one of the core elements of sustainable development. UN وكانت النتيجة الرئيسية لبرنامج عمل القاهرة أنه جعل قضية تمكين المرأة عنصرا أساسيا من عناصر التنمية المستدامة.
    the main outcome of the mission was its report, which was based on comprehensive analysis of the situation on the ground. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية لهذه البعثة في التقرير الذي أعدته على أساس التحليل الشامل الذي أجرته للوضع على الأرض.
    the main outcome of the summit was the parties' commitment to cease all acts of violence. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية لاجتماع القمة في التزام الطرفين بوقف جميع أعمال العنف.
    the main outcome of the conference was a ministerial resolution calling upon African countries to capture the untapped value from geosciences information with the view of optimizing natural resource development and management. UN والنتيجة الرئيسية التي تمخض عنها المؤتمر هي صدور قرار وزاري يدعو البلدان الأفريقية إلى استخلاص القيمة التي لم يستفد منها تماما من المعلومات التي تتيحها العلوم الجيولوجية بهدف الاستفادة إلى أقصى حد من تطوير الموارد الطبيعية وإدارتها.
    This evaluation of implementation and forwardlooking set of priorities were contained in the main outcome of the sixth Meeting of the States Parties, the Zagreb Progress Report. UN وهذا التقييم للتنفيذ ومجموعة الأولويات الاستشرافية هذه كانا مضمَّنين في الحصيلة الرئيسية لاجتماع الدول الأطراف السادس، أي تقرير زغرب المرحلي.
    the main outcome of the conference was a resolution recommending UNCTAD to facilitate the setting up by African governments of a task force that would define methods and criteria for evaluating local content in the extractive industries. UN وكانت النتيجة الأساسية التي خرج بها المؤتمر صدور قرار يوصي الأونكتاد بتيسير قيام الحكومات الأفريقية بإنشاء فرقة عمل تحدد الأساليب والمعايير لتقييم المحتوى المحلي في الصناعات الاستخراجية.
    the main outcome of the event was the recognition that soil is the natural capital in the nexus of food, energy and water issues, and that this realization needs to be considered in management approaches. UN وكانت النتيجة الرئيسية لهذه المناسبة هي الإقرار بأن التربة هي رأس المال الطبيعي في العلاقة بين قضايا الأغذية والطاقة والمياه، وبأنه من الضروري أن يوضع هذا الإدراك في الاعتبار لدى وضع نُهج الإدارة.
    the main outcome of that meeting was the decision to implement the United Nations and CARICOM Regional Strategic Framework in order to provide for enhanced coordination between the two organizations. UN وكانت النتيجة الرئيسية للاجتماع قرار تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي للأمم المتحدة والجماعة الكاريبية من أجل تعزيز التنسيق بين المؤسستين.
    the main outcome of the Conference was the adoption of amendments to the Rome Statute that sought to define the crime of aggression and establish conditions under which the Court could exercise jurisdiction with respect to that crime. UN وكانت النتيجة الرئيسية للمؤتمر اعتماد تعديلات على نظام روما بهدف تعريف جريمة العدوان وتحديد الشروط التي تتيح للمحكمة ممارسة ولايتها إزاء تلك الجريمة.
    the main outcome of the Busan meeting was an agreement among Governments to establish a new intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services. UN وكانت النتيجة الرئيسية لاجتماع بوسان هي الاتفاق بين الحكومات على إنشاء منبر حكومي دولي جديد للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    the main outcome of the consultation was the strategy for action for the production, dissemination and utilization of information and data on rural women. UN وكانت النتيجة الرئيسية التي تمخضت عنها المشاورة تتمثل في استراتيجية عمل لإنتاج المعلومات والبيانات عن المرأة الريفية ونشرها والاستفادة منها.
    the main outcome of the conference was a series of recommendations on the promotion of interlinkages among multilateral environmental agreements in the areas of harmonization of information systems and information exchange, finance, issue management, scientific mechanisms, and synergies for sustainable development. UN وكانت النتيجة الرئيسية التي أسفر عنها المؤتمر هي مجموعة من التوصيات بشأن تعزيز الروابط بين الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف في مجالات المواءمة بين نظم المعلومات وتبادل المعلومات، والمالية وإدارة المسائل، واﻵليات العلمية، والتفاعل من أجل التنمية المستدامة.
    the main outcome of the mission was the creation of a National Council for Public Management, chaired by the Head of State and supported by a Change Management Support Unit, which will oversee capacity-building and day-to-day policy direction. UN وكانت النتيجة الرئيسية التي ترتبت على إيفاد هذه البعثة هي إنشاء المجلس الوطني لﻹدارة العامة الذي يرأسه رئيس الدولة وتدعمه وحدة دعم إدارة التغيير التي ستشرف على بناء القدرات وتوجيه السياسات على أساس يومي.
    the main outcome of the meeting had been agreement among Governments to establish the platform, which was expected to perform functions for biodiversity and ecosystem services similar to those performed by the Intergovernmental Panel on Climate Change in respect of global climate change. UN وكانت النتيجة الرئيسية للاجتماع التوصل إلى اتفاق بين الحكومات على إنشاء المنبر، المتوقع منه تأدية وظائف في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي مماثلة لتلك التي يؤديها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فيما يتعلق بتغير المناخ العالمي.
    the main outcome of the mission's activity was the report based on comprehensive facts, both provided by Azerbaijan and obtained during study of the situation on the ground. UN وكانت النتيجة الرئيسية لنشاط البعثة التقرير القائم على حقائق شاملة مقدَّمة من أذربيجان ومستقاة أثناء دراسة الحالة في الميدان.
    the main outcome of the meeting was the adoption of a set of 12 sustainable development goals; these goals were used in the formulation of the priority areas identified in the common position. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية للاجتماع في اعتماد مجموعة من 12 هدفا من أهداف التنمية المستدامة التي استُخدمت في صياغة المجالات ذات الأولوية المحددة في الموقف الموحد.
    the main outcome of the meeting was an agreement to focus on areas where the United Nations could add special value, while also drawing upon the work of regional, international and other organizations. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية للاجتماع في اتفاق على التركيز على المجالات التي يمكن أن تضيف فيها الأمم المتحدة قيمة خاصة، وأن تستفيد في الوقت نفسه من عمل المنظمات الإقليمية والدولية وغيرها من المنظمات.
    the main outcome of this project is the increased national capacity to manage PCBs in an efficient and environmentally sound manner, including enhanced human capacity, improved regulations, financing options and physical facilities for the management of PCBs. UN والنتيجة الرئيسية لهذا المشروع هي زيادة القدرة الوطنية على إدارة مخزونات ثنائي الفينيل المتعدّد التكلور على نحو فعّال وسليم بيئياً، بما في ذلك تعزيز القدرات البشرية وتحسين اللوائح التنظيمية وتمويل الخيارات وتوفير المرافق العمرانية اللازمة لإدارة تلك المخزونات.
    The `Yokohama Strategy and Plan of Action for a Safer World'was adopted at the first World Conference on Natural Disaster Reduction (May 1994, Yokohama, Japan), as the main outcome of the mid-term review of the International Decade for Natural Disaster Reduction (IDNDR). UN اعتُمدت في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية (أيار/مايو 1994، يوكوهاما، اليابان) `استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً` بوصفها الحصيلة الرئيسية للاستعراض النصفي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    the main outcome of this seminar was the support for an international data template on short-term indicators and the request for the international community to assess its relevance and feasibility in terms of the availability, periodicity, timeliness and dissemination of high-frequency indicators, as well as its relevance to users in satisfying analytical and policy needs. UN وكانت النتيجة الأساسية التي أسفرت عنها هذه الحلقة الدراسية هي دعم إنشاء نموذج للبيانات الدولية بشأن المؤشرات القصيرة الأجل والتماس تقييم المجتمع الدولي لأهميته وجدواه من حيث توفر المؤشرات العالية التواتر وتكرارها وحسن توقيتها ونشرها، فضلا عن درجة أهميتها للمستعملين في إشباع احتياجاتهم التحليلية والسياساتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more