"the main principles" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ الرئيسية
        
    • والمبادئ الرئيسية
        
    • بالمبادئ الرئيسية
        
    • للمبادئ الرئيسية
        
    • أهم المبادئ
        
    • بالمبادئ اﻷساسية
        
    • المبادئ اﻷساسية التي
        
    • والمبادئ الأساسية التي
        
    the main principles are that exploration and use of space is open to all and should benefit all states. UN وتتمثل المبادئ الرئيسية في أن استكشاف الفضاء واستخدامه مفتوح للجميع وينبغي أن يعود بالنفع على جميع الدول.
    The Director stressed that the main principles of the Transformative Agenda were also applicable to refugee emergencies. UN وشدد مدير الشعبة على أن المبادئ الرئيسية لبرنامج التحول تنطبق أيضاً على حالات الطوارئ للاجئين.
    We would, however, like to take this opportunity to underline the main principles that guide our understanding of the resolution. UN ومع ذلك، نود أن ننتهز هذه الفرصة لنؤكد على المبادئ الرئيسية التي نسترشد بها في تفهمنا لهذا القرار.
    the main principles which the SEPE is based on, regarding both its organizational structure and its supervision practices, are as follows: UN والمبادئ الرئيسية التي تستند إليها الهيئة فيما يتعلق بكل من هيكلها التنظيمي وممارساتها الإشرافية هي كما يلي:
    The objective of the workshop was to strengthen Caribbean countries' knowledge of the main principles and applications of competition law and policy. UN وكان الغرض من حلقة العمل هو زيادة معرفة بلدان الكاريبي بالمبادئ الرئيسية لقوانين وسياسات المنافسة وتطبيقاتها.
    The recommendations of the present report should be taken into account in the development of the main principles of offshoring policies. UN وينبغي مراعاة توصيات هذا التقرير لدى وضع المبادئ الرئيسية لسياسات النقل إلى الخارج.
    Ukraine supported the main principles of the proposed European Union code of conduct for outer space activities. UN وذكر أن أوكرانيا تؤيد المبادئ الرئيسية لمدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المقترحة بشأن أنشطة الفضاء الخارجي.
    A separate document setting out the main principles underlying the Guide to Practice would be very worthwhile. UN وقال إن وضع وثيقة مستقلة تحدد المبادئ الرئيسية التي يستند إليها دليل الممارسة أمر مفيد للغاية.
    The elaboration of a separate document setting out the main principles underlying the Guide was also suggested. UN واقتُرح أيضا إعداد وثيقة مستقلة تحدد المبادئ الرئيسية التي يستند إليها الدليل.
    That said, the Special Rapporteur was not opposed to the elaboration of a separate document that would set out the main principles on which the Guide was based. UN ومع ذلك، فإن المقرر الخاص لا يعارض صياغة وثيقة منفصلة تذكر المبادئ الرئيسية التي استند إليها الدليل.
    The recommendations of the present report should be taken into account in the development of the main principles of offshoring policies. UN وينبغي مراعاة توصيات هذا التقرير لدى وضع المبادئ الرئيسية لسياسات النقل إلى الخارج.
    :: Determine the main principles that will guide the drafting of the new Constitution for the Fourth Republic. UN :: تحديد المبادئ الرئيسية التي سيتم الاهتداء بها في صياغة الدستور الجديد للجمهورية الرابعة.
    According to these documents, the main principles of primary care in Estonia are: UN ووفقا لذلك فإن المبادئ الرئيسية للصحة الأولية في إستونيا هي:
    Some of the main principles of this complex issue can be identified as follows: UN ويمكن تحديد بعض المبادئ الرئيسية التي تحكم هذه المسألة المعقّدة، وذلك على النحو التالي:
    One of the main principles of equality in the field of employment stipulates the equality of remuneration for work of equal value. UN وينـص أحــد المبادئ الرئيسية للمساواة في ميدان العمل على تساوي اﻷجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    the main principles emanating from the general discussion, as summarized by the Chairman, were as follows: UN وفيما يلي المبادئ الرئيسية التي انبثقت من المناقشة العامة كما لخصها الرئيس:
    The teachings of Christianity, which are based on love, peace and harmony, continue to be the main principles of Bishop Belo. UN وتظل تعاليم المسيحية القائمة على المحبة والسلم والوفاق هي المبادئ الرئيسية التي ينادي بها اﻷسقف بيلو.
    The first phase will be to establish the main principles, on the basis of the Secretariat's note. UN وتتعلق المرحلة الأولى بتحديد المبادئ الرئيسية بناء على وثيقة الأمانة.
    the main principles of this document are as follows: UN والمبادئ الرئيسية الواردة في هذه الوثيقة هي على النحو التالي:
    His delegation's stance was balanced and took into consideration positive developments, while upholding the main principles of the inalienable right of the Palestinian people to self-determination, and it hoped that friendly States would adopt a similar stance. UN وذكر أن موقف وفده متوازن ويضع في اعتباره التطورات اﻹيجابية في الوقت الذي يتمسك فيه بالمبادئ الرئيسية لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير ويأمل أن تتخذ الدول الصديقة موقفا مماثلا.
    We support the Agency's activities aimed at creating a comprehensive regime of civil liability for nuclear damage, and confirm our adherence to the main principles of this regime. UN ونحن نؤيد أنشطة الوكالة الرامية إلى إنشاء نظام شامل للمسؤولية المدنية عن الضرر النووي، ونؤكد امتثالنا للمبادئ الرئيسية لهذا النظام.
    6. the main principles embodied in the Convention can be summarized as follows: UN ٦ - إن أهم المبادئ التي تضمنتها الاتفاقية يمكن إيجازها بما يأتي: -
    - Protocol on the main principles of Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan of 17 August 1995; UN - البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم في ١٧ آب/ أغسطس ١٩٩٥؛
    The latest version of the draft legislative guide contained the main principles that needed to be reflected and struck a good balance between the interests of the parties involved. UN ويتضمن آخر نص لمشروع الدليل التشريعي المبادئ اﻷساسية التي يلزم توافرها ويحقق توازنا طيبا بين مصالح اﻷطراف المعنية.
    It also requested additional information concerning the finalization of the Strategy for combating homophobia, the role of the civil society and the main principles on which the strategy was based. UN واستزادت أيضاً من المعلومات بشأن إضفاء اللمسات الأخيرة على استراتيجية مكافحة كراهية المثليين والمثليات، وبشأن دور المجتمع المدني، والمبادئ الأساسية التي تقوم عليها الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more