"the main session" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الرئيسية
        
    • الجلسة الرئيسية
        
    We are convinced that those goals can be reached within the current format and structure of the main session of the Council. UN ونحن على اقتناع أنه يمكن تحقيق تلك الأهداف في إطار نموذج الدورة الرئيسية للمجلس وهيكلها.
    Provides messenger services during the main session of the General Assembly meeting period. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Provides messenger services during the main session of the General Assembly meeting period. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Provides messenger services during the main session of the General Assembly meeting period. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    In some years, the first week of meetings takes place immediately prior to the opening of the main session of the Assembly. UN ففي بعض السنوات، يعقد الأسبوع الأول من الاجتماعات قبل افتتاح الدورة الرئيسية للجمعية مباشرة.
    Provides messenger services during the main session of the General Assembly meeting period. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Provides messenger services during the main session of the General Assembly meeting period. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Provides messenger services during the main session of the General Assembly meeting period. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Under this scenario it is envisaged that the Commission would hold an additional preparatory meeting several months prior to the main session of the Authority. UN وفي ظل هذا السيناريو، من المتوخى أن تعقد اللجنة اجتماعا تحضيريا إضافيا قبل عدة أشهر من الدورة الرئيسية للسلطة.
    Provides messenger services during the main session of the General Assembly meeting period. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    As a result, negotiations during the main session of the Commission were relatively easy. UN ونتيجة لذلك، كانت المفاوضات خلال الدورة الرئيسية للجنة سهلة نسبيا.
    The day-long meetings followed the agenda of the main session of the Commission on the Status of Women so as to provide a direct contribution from the parliamentary community. UN والتزم الاجتماعان اللذان استمر كل منهما يوما واحدا بجدول أعمال الدورة الرئيسية للجنة وضع المرأة، وذلك حتى يتسنى تقديم مساهمة مباشرة من الأوساط البرلمانية.
    However, the decision was deferred until the main session in 2013 and then again until March 2014. UN ورغم ذلك، أُجّل اتخاذ القرار إلى الدورة الرئيسية لعام 2013، ثم أُجّل مجددا إلى آذار/مارس 2014.
    The results of the follow-up are included in OIOS quarterly activity reports, which are submitted to senior management and set out in the addendum to part I of the OIOS annual reports that are issued during the main session of the General Assembly. UN وتدرج نتائج المتابعة في التقارير الفصلية عن أنشطة المكتب التي تقدم إلى الإدارة العليا، وترد في الإضافة إلى الجزء الأول من التقارير السنوية للمكتب، التي تصدر أثناء الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    In recent years, owing to its increasing workload, the Legal and Technical Commission has commenced its meetings one week in advance of the main session of the Authority. UN وفي السنوات الأخيرة، وبسبب زيادة عبء العمل، في اللجنة القانونية والتقنية اتجهت اللجنة إلى أن تبدأ اجتماعاتها قبل الدورة الرئيسية للسلطة بأسبوع.
    The results of the follow-up are included in OIOS quarterly activity reports, which are submitted to senior management and set out in the addendum to part I of the OIOS annual reports that are issued during the main session of the General Assembly. UN وتدرج نتائج المتابعة في التقارير الفصلية عن أنشطة المكتب التي تقدم إلى الإدارة العليا، وترد في الإضافة إلى الجزء الأول من التقارير السنوية للمكتب، التي تصدر أثناء الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    14. Side events may also be held in conjunction with the main session of the Committee. UN 14 - يجوز أيضا عقد مناسبات جانبية على هامش الدورة الرئيسية للجنة.
    The members of the Human Rights Council Advisory Committee, elected at the main session of the Council, met for the first time in August 2008. UN وقد اجتمع أعضاء اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان، المنتخبون في الدورة الرئيسية للمجلس، لأول مرة في آب/أغسطس 2008.
    The Commission decided that it should start its work one week in advance of the main session of the Authority, since this working method had proved to be efficient and conducive to thorough discussion of the issues at a technical level. UN وقررت اللجنة بدء عملها قبل الدورة الرئيسية للسلطة بأسبوع، حيث ثبت أن هذا النهج يتسم بالفعالية، ويسمح بمناقشة المسائل مناقشة مستفيضة على المستوى الفني.
    the main session of the Board should continue to be held during the Commission on Human Rights in order to enable the Board to implement its fund-raising mandate and to meet with donors. UN وينبغي الاستمرار في عقد الدورة الرئيسية للمجلس أثناء دورة لجنة حقوق الإنسان لتمكينه من تنفيذ ولايته الخاصة بجمع الأموال والاجتماع بالمانحين.
    This would also mean that the Commission could more efficiently focus on decision-making during the main session, which would be held with full conference services. UN وسيعني ذلك أيضا أن يكون بوسع اللجنة أن تركز بشكل أكثر كفاءة على اتخاذ القرار خلال الجلسة الرئيسية التي تعقد مستفيدة من خدمات المؤتمرات الكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more