"the main source of information" - Translation from English to Arabic

    • المصدر الرئيسي للمعلومات
        
    • مصدر المعلومات الرئيسي
        
    • كمصدر رئيسي للمعلومات
        
    • المصدر الأساسي للمعلومات
        
    National reporting by States on their efforts to implement the resolution remains the main source of information. UN وما زالت التقارير الوطنية التي تقدمها الدول عن جهودها لتنفيذ القرار تشكل المصدر الرئيسي للمعلومات.
    National reporting by States remains the main source of information for the examination by the Council of implementation. UN وتظل التقارير الوطنية المقدمة من الدول المصدر الرئيسي للمعلومات التي يستند إليها المجلس لبحث مسألة التنفيذ.
    National reporting by States remains the main source of information for the examination by the Council of the implementation of the resolution. UN ولا تزال التقارير الوطنية التي تقدمها الدول تشكل المصدر الرئيسي للمعلومات التي يستند إليها المجلس في بحث مسألة تنفيذ القرار.
    Although older people were the main source of information in all the 33 cities that conducted focus groups, this information was complemented by focus groups of caregivers. UN ولئن كان المسنون هم مصدر المعلومات الرئيسي في كافة المدن الـ 33 التي شكلت فيها مجموعات للعينات، فقد استكملت هذه المعلومات بمساهمات من مجموعات مناقشة لاستطلاع آراء عينات مؤلفة من مقدمي خدمات الرعاية.
    28. Concern was also expressed over the domination of the Serbian State television system, which constitutes the main source of information for the population as a whole. UN ٢٨ - كما أعرب عن القلق إزاء سيطرة شبكة التلفزيون الحكومية الصربية. التي تشكل مصدر المعلومات الرئيسي للسكان ككل.
    In those cases, psychological assessment displaces medical evaluation as the main source of information. UN وفي تلك الحالات، يحل التقييم النفسي محل التقييم الطبي كمصدر رئيسي للمعلومات.
    the main source of information related to implementation are the national communications. UN وتشكل البلاغات الوطنية المصدر الرئيسي للمعلومات المرتبطة بالتنفيذ.
    Replies to a periodically updated questionnaire have been the main source of information. UN وكانت الردود على استبيان يجري استكماله دوريا المصدر الرئيسي للمعلومات حتى اﻵن.
    The compiling of these variables before and after the implementation of the project will be the main source of information for the evaluation results; UN وسيشكل جمع هذه المتغيرات قبل تنفيذ المشروع وبعده المصدر الرئيسي للمعلومات من أجل تقييم النتائج؛
    the main source of information for the preparation of the present section has been the replies to the biennial reports questionnaire. UN وكان المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا الفرع الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية.
    The report of the Auditor General of State Finances is the main source of information on economic offences. UN وتقرير المراجع العام لحسابات مالية الدولة هو المصدر الرئيسي للمعلومات عن الجرائم الاقتصادية.
    So far, the reported cases in each police cell are the main source of information. UN وحتى الآن، تعتبر الحالات التي يبلغ عنها في كل قسم من أقسام الشرطة المصدر الرئيسي للمعلومات.
    The National Health Information System (SNIS) constitutes the main source of information on the HIV/AIDS epidemic in Mauritania. UN ويمثل النظام الوطني للمعلومات الصحية المصدر الرئيسي للمعلومات بشأن وباء السيدا في موريتانيا.
    the main source of information on the market prices and forecasts for nickel and copper, which was chosen by the Group as a reliable one, were the World Bank's reviews and reports. UN وكان المصدر الرئيسي للمعلومات المتعلقة بأسعار السوق والتنبؤات بالنسبة للنيكل والنحاس، الذي اختاره الفريق بوصفه مصدرا يعول عليه، هو استعراضات البنك الدولي وتقاريره.
    He considers it important for the structure to be as near as possible to the main source of information and that its presence must be felt in the Korean Peninsula, the region and beyond in order to maximize its impact. UN ويرى أنه من المهم أن يكون الهيكل قريبا بقدر الإمكان من المصدر الرئيسي للمعلومات وأن يكون وجوده ملموسا في شبه الجزيرة الكورية، وفي المنطقة وخارجها من أجل تعظيم أثره إلى أقصى حد ممكن.
    26. The region has a great census tradition, which could be said to represent the main source of information on a wide array of development issues. UN ٢٦ - للمنطقة تقاليد عريقة في مجال إجراء التعدادات التي يمكن القول إنها تمثل المصدر الرئيسي للمعلومات عن مجموعة واسعة من قضايا التنمية.
    the main source of information on the extent of drug use in a country remains general population surveys. UN 8- ولا تزال الاستقصاءات السكانية العامة هي المصدر الرئيسي للمعلومات عن مدى تعاطي المخدِّرات في أيِّ بلد.
    Radio Exterior de España was the main source of information for the entire population of Equatorial Guinea and public officials, diplomats and ordinary people listened enthusiastically to its news and other programmes. UN وكانت إذاعة إسبانيا الخارجية مصدر المعلومات الرئيسي لجميع سكان غينيا الاستوائية، وكان يستمع باهتمام لأخباره وبرامجه الموظفون والدبلوماسيون وعامة الشعب.
    The annual reports questionnaires are the main source of information about the drug abuse situation and the responses to it in individual countries. UN واستبيانات التقارير السنوية هي مصدر المعلومات الرئيسي عن الوضع المتعلق بتعاطي المخدرات وردود الفعل عليه في كل بلد على حدة .
    At the present moment the main source of information for the CTC are the reports send by member States answering to the CTC's previous letters to them. UN إن مصدر المعلومات الرئيسي للجنة حاليا هي التقارير التي ترسلها الدول الأعضاء في ردودها على رسائل اللجنة السابقة المرسلة إليها.
    " The Family: Bulletin on the International Year of the Family " also continues to be published quarterly in English, French and Spanish, which serves as the main source of information on the preparations and observance of the Year. UN كما يستمر إصدار نشرة " اﻷسرة: نشرة عن السنة الدولية لﻷسرة " كل ربع سنة بالاسبانية والانكليزية والفرنسية وتفيد كمصدر رئيسي للمعلومات المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للسنة والاحتفال بها.
    One of the most important reasons for preserving cultural heritage is that it constitutes the main source of information about history. UN وأحد أهم الأسباب للحفاظ على التراث الثقافي هو أنه يشكل المصدر الأساسي للمعلومات عن التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more