"the main supply" - Translation from English to Arabic

    • الإمداد الرئيسية
        
    • الإمداد الرئيسي
        
    • الإمدادات الرئيسي
        
    • الإمدادات الرئيسية
        
    • التموين الرئيسي
        
    • التموين الرئيسية
        
    As the main supply routes are built and secured, increased use of roads is expected in later years. UN ومن المتوقع، مع بناء طرق الإمداد الرئيسية وتأمينها، أن يزيد استخدام الطرق في سنوات لاحقة
    UNMEE patrolling is still restricted to the main supply routes within the Temporary Security Zone in all Sectors. UN ولا تزال دوريات البعثة مقصورة على استخدام طرق الإمداد الرئيسية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاعات كافة.
    The force reserve would have designated tasks for the conduct of security operations on the main supply routes in Chad. UN وستسند إلى احتياطي القوة مهام تنفيذ العمليات الأمنية على طرق الإمداد الرئيسية في تشاد.
    the main supply line would be the coastal maritime route from Mombasa to Kismayo, Mogadishu and Hobyo, which would serve as secondary logistics bases in Somalia. UN وسيكون خط الإمداد الرئيسي هو الطريق البحرية الساحلية الممتدة من مومباسا إلى كيسمايو فمقديشو وهوبيو، وهي مدن ستشكل قواعد لوجيستية ثانوية في الصومال.
    In recent weeks the focus has been on the main supply road leading from the capital to the border with Cameroon and on certain districts in Bangui. UN وتركزت الجهود المبذولة في الأسابيع الأخيرة على طريق الإمداد الرئيسي الذي يصل بين العاصمة والحدود الكاميرونية وكذلك في عدد من الأحياء المحددة في بانغي.
    the main supply warehouse might be relocated from Kuwait to Baghdad as the Mission develops. UN وقد ينقل مستودع الإمدادات الرئيسي من الكويت إلى بغداد مع تطور عمل البعثة.
    The area also experienced an increase in kinetic events, including direct and indirect fire, as well as improvised explosive device emplacements along the main supply routes. UN وواجهت المنطقة أيضا زيادة في الحوادث الحركية، بما في ذلك تبادل إطلاق النار بشكل مباشر وغير مباشر، وكذلك زرع الأجهزة المتفجرة المرتجلة على طول طرق الإمدادات الرئيسية.
    Between 10 and 15 people were briefly detained for blocking the main supply road. UN واحتُجز ما بين 10 إلى 15 شخصا لفترة وجيزة لقيامهم بإغلاق طريق الإمداد الرئيسية.
    Furthermore, the mission will ensure that the main supply routes are cleared of mines and explosive ordnance. UN وعلاوة على ذلك، ستكفل البعثة تطهير طرق الإمداد الرئيسية من الألغام والذخائر المتفجرة.
    As the main supply routes are built and secured, increased use of the road is expected. UN ومن المتوقع، مع بناء طرق الإمداد الرئيسية وتأمينها، أن يزيد استخدام الطرق.
    A support network will be deployed in order to support both the geographical spread of troops and the extended lines of communication (LoCs) including the main supply routes (MSRs). UN وسيتم نشر شبكة دعم من أجل دعم الانتشار الجغرافي للقوات وخطوط الاتصال الموسعة بما في ذلك طرق الإمداد الرئيسية.
    Securing of the main supply road: freeing up of the supply road and restoring security in the area between Yaloke and Boali UN توفير الأمن في طرق الإمداد الرئيسية: إخلاء طريق لنقل الإمدادات واستعادة الأمن في المنطقة الواقعة بين يالوكي وبوالي
    Similarly, the Committee was informed that the Mechanism would build electrical pathways and switchgear on the site and cover the costs of connection to the main supply point. UN وبالمثل، أُبلغت اللجنة بأن الآلية هي التي ستتولى إنشاء خطوط نقل التيار الكهربائي ولوحات التوزيع الكهربائية في الموقع وتغطية تكاليف وصلها بنقطة الإمداد الرئيسية.
    Working with the Government of the Central African Republic, MINUSCA would also enhance the major supply routes to the north and east of Bangui, as well as implement improvements to the main supply route from Cameroon to Bangui. UN وستقوم البعثة، بالعمل مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، بتحسين طرق الإمداد الرئيسية للجهتين الشمالية والشرقية من بانغي، وتنفيذ عدد من التحسينات على طريق الإمداد الرئيسي بين الكاميرون وبانغي.
    Roads and bridges were repaired to open the main supply and lateral communication routes to company operating bases and temporary operating bases. UN وتم إصلاح الطرق والجسور لفتح طرق الإمداد الرئيسية وطرق المواصلات الجانبية للقواعد الدائمة لعمليات الفصائل وقواعد العمليات المؤقتة.
    A support network will be deployed in order to support both the geographical spread of troops and the extended lines of communication including the main supply routes, such as the Central African Republic-Cameroon corridor. UN وستُنشر شبكة دعم من أجل دعم الانتشار الجغرافي للقوات وخطوط الاتصال الواسعة النطاق، بما في ذلك طرق الإمداد الرئيسية مثل الممر الذي يصل الكاميرون بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Force commenced the repair of the main supply route from Diffra to Agok. UN وبدأت القوة إصلاح طريق الإمداد الرئيسي من دفرة إلى أقوك.
    Cases of banditry and armed robbery increased on the main supply route linking Southern Darfur with the north-eastern Central African Republic and on the main road linking Birao with the rest of the country. UN وازدادت حالات اللصوصية والسطو المسلح على طول خط الإمدادات الرئيسي الذي يربط جنوب دارفور بشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، وعلى الطريق الرئيسي الذي يربط بيراو ببقية البلاد.
    8. As a result of these ongoing restrictions, UNMEE patrols are primarily limited to moving along the main supply routes and only in certain areas of Sector West and Sector Centre, inside the Temporary Security Zone. UN 8 - ونتيجة لتلك القيود القائمة، تقلص نطاق حركة دوريات البعثة بحيث أصبح يقتصر أساسا على التحرك على امتداد خطوط الإمدادات الرئيسية واقتصر على بعض مناطق القطاعين الغربي والأوسط داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    However, the Government is “committed to facilitating the normal functioning of the judicial institutions including High Courts” and that the security forces had nearly completed its task of reopening the main supply route from Vavuniya to Jaffna Peninsula. UN وأضافت أن قوات الأمن توشك على إتمام مهمة إعادة فتح طريق التموين الرئيسي من فافونيا إلى شبه جزيرة جفنا.
    The Mission was banned from carrying out night patrols and patrolling was restricted to the main supply routes within the Temporary Security Zone in all sectors. UN ومنعت البعثة من القيام بدوريات ليلية، واقتصرت دورياتها على طرق التموين الرئيسية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في جميع القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more