"the main task of" - Translation from English to Arabic

    • والمهمة الرئيسية
        
    • وتتمثل المهمة الرئيسية
        
    • تتمثل المهمة الرئيسية
        
    • وتتمثل مهمتها الرئيسية
        
    • والمَهمة الرئيسية
        
    • المهمة الرئيسية المتمثلة في
        
    • المهمة الرئيسية المنوطة
        
    • وكانت المهمة الرئيسية
        
    • وتمثلت المهمة الرئيسية
        
    • إن المهمة الرئيسية
        
    • فإن المهمة الأساسية
        
    • تتمثل المهمة اﻷساسية
        
    • كانت المهمة الرئيسية
        
    • والمهمة اﻷساسية
        
    • وفقا للمهمة الرئيسية المنوطة
        
    the main task of Governments and international organizations in such cases is to bring relief in an effective manner. UN والمهمة الرئيسية للحكومات والمنظمات الدولية في هذه الحالات هي تقديم الإغاثة بطريقة فعالة.
    the main task of such a commission would be to formulate recommendations on questions relating to the fight against international terrorism. UN والمهمة الرئيسية لتلك اللجنة ستكون وضع توصيات بشأن المسائل المتعلقة بالكفاح ضد اﻹرهاب الدولي.
    the main task of the Conference is to negotiate disarmament. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمؤتمر في التفاوض بشأن نزع السلاح.
    the main task of the Commission is to review the draft laws proposed by the Government of the Republic of Macedonia in context of gender equality. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للجنة في مراجعة مشاريع القوانين المقترحة من الحكومة في سياق المساواة بين الجنسين.
    28. the main task of UNFICYP military operations is to maintain the ceasefire and the military status quo in the buffer zone. UN 28 - تتمثل المهمة الرئيسية للعمليات العسكرية للقوة في الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة.
    Part of this programme is the European Laser Timing (ELT) experiment, the main task of which is to synchronize the Atomic Clock Ensemble in Space (ACES) with others on the ground. UN وتشكل التجربة الأوروبية لتحديد الوقت باستخدام النبضات الليزرية جزءا من هذا البرنامج، وتتمثل مهمتها الرئيسية في مزامنة طقم الساعة الذرية في الفضاء مع غيره من الأطقم الموجودة على الأرض.
    the main task of the country rapporteur is to maintain an up-to-date overview of the situation regarding the establishment and work of the NPM. UN والمَهمة الرئيسية للمقررين هي وضع صورة عامة محدّثة عن الوضع فيما يتعلق بإنشاء الآليات الوقائية الوطنية وعملها.
    the main task of the Centre is environmental monitoring, with the aim of safeguarding the well-being of the population. UN والمهمة الرئيسية لهذا المركز هي مراقبة البيئة، والغاية منها صون رفاه السكان.
    the main task of the cCentre is to study and document traditional and local knowledge and technologies to combat desertification. UN والمهمة الرئيسية للمركز هي دراسة وتوثيق المعارف التقليدية والمحلية وتكنولوجيات مكافحة التصحر.
    Helping to reduce these insecurities is the main task of the United Nations. UN والمهمة الرئيسية لﻷمم المتحدة هي المساعدة على تقليل الشعور بانعدام اﻷمن.
    the main task of this group will be to exploit the various possibilities provided by information and communications technologies. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذا الفريق في استغلال الإمكانات المختلفة التي توفرها تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات.
    the main task of the NCC-CTTC is to refine all intelligence concerning the internal and external environment and national security. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تنقية جميع المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بالبيئة الداخلية والخارجية والأمن الوطني.
    the main task of the EWC is to promote democratic culture and social belonging through education. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لمركز فِرغلاند الأوروبي في تشجيع الثقافة الديمقراطية والانتماء الاجتماعي عن طريق التثقيف.
    In accordance with the Ukraine Prosecutor's Office Act, the main task of the prosecutor's office is to exercise supervision over compliance with and application of the law. UN وطبقا لقانون مكتب المدعي العام في أوكرانيا تتمثل المهمة الرئيسية لمكتب المدعي العام في ممارسة اﻹشراف على الالتزام بالقانون وتطبيق أحكامه.
    the main task of the working groups is to aid the United Nations IPSAS Project Team in: UN وتتمثل مهمتها الرئيسية في تقديم المساعدة لفريق مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة في المجالات التالية:
    the main task of the country rapporteur is to maintain an up-to-date overview of the situation regarding the establishment and work of the NPM. UN والمَهمة الرئيسية للمقررين هي وضع صورة عامة محدّثة عن الوضع فيما يتعلق بإنشاء الآليات الوقائية الوطنية وعملها.
    The Security Council has indeed the main task of maintaining peace and security. UN إن لمجلس اﻷمن حقا المهمة الرئيسية المتمثلة في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    the main task of the Service is to act as a coordination body in organizing assistance and protection for human trafficking victims in the Republic of Serbia and to carry out the first assessment of a potential victim and his/her needs. UN وتتمثل المهمة الرئيسية المنوطة بالدائرة في العمل كهيئة للتنسيق في مجال توفير المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالأشخاص في جمهورية صربيا وإنجاز أول تقييم لحالة الضحايا المحتملين ولاحتياجاتهم.
    the main task of the meeting was to consider in detail the matters included in the work programme. UN وكانت المهمة الرئيسية للاجتماع هي النظر بالتفصيل في المسائل المدرجة في برنامج العمل.
    the main task of the detachment was to rescue and evacuate people from the flooded area. UN وتمثلت المهمة الرئيسية لهذه المفرزة في إنقاذ وإخلاء الأفراد من منطقة الفيضان.
    the main task of such forces was to create a safe environment in which protection and assistance activities on behalf of the victims could be carried out. UN وقال إن المهمة الرئيسية لهذه القوات هي إيجاد بيئة مأمونة يمكن الاضطلاع فيها بأنشطة حماية الضحايا ومساعدتهم.
    As the report observes, the main task of the United Nations is the maintenance of international peace and security. UN وكما يؤكد التقرير، فإن المهمة الأساسية للأمم المتحدة هي صون السلم والأمن الدوليين.
    During the biennium 2000–2001, the main task of the Division will be monitoring the pace and progress of the implementation of human resources management reform, including policies, actions and trends, in particular delegation of authority to departments and offices. UN وخلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، سوف تتمثل المهمة اﻷساسية للشعبة في رصد سرعة تنفيذ عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية، ومدى التقدم المحرز في هذا الصدد. ويشمل ذلك السياسات واﻹجراءات والاتجاهات، ولا سيما تفويض السلطة إلى اﻹدارات والمكاتب.
    15. the main task of the Commission has been to submit draft legislation regarding a self-government arrangement for Greenland. UN 15 - كانت المهمة الرئيسية للجنة الحكم الذاتي هي تقديم مشروع قانون يتعلق بوضع ترتيب للحكم الذاتي في غرينلاند.
    the main task of that body is to provide the Conference of the Parties with scientific advice in order to facilitate the implementation of the Convention. UN والمهمة اﻷساسية الموكلة إلى تلك الهيئة هي إسداء المشورة العلمية إلى مؤتمر اﻷطراف بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    That resolution was not drafted to promote human rights, which is the main task of the United Nations human rights mechanisms; rather it is a text that was drafted only through the misuse of human rights mechanisms for political purposes. UN وهو قرارٌ لم يعدّ ابتغاء تعزيز حقوق الإنسان، وفقا للمهمة الرئيسية المنوطة بآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بل هو نصٌ أعدّ فقط من خلال إساءة استخدام آليات حقوق الإنسان لأغراض سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more