"the main towns" - Translation from English to Arabic

    • المدن الرئيسية
        
    • البلدات الرئيسية
        
    • والمدن الرئيسية
        
    The rebels captured the main towns in the east of the country — Goma, Bukavu and Uvira. UN واستولى المتمردون على المدن الرئيسية في شرق البلد وهي غوما وبوكافو وأوفيرا.
    We are also seeing a mass influx of civilians back into Brazzaville and to the main towns in the interior. UN كما نشهد اﻵن تدفق المدنيين بأعداد ضخمة وهم يعودون إلى برازافيل وإلى المدن الرئيسية في عمق البلاد.
    At the present time, there is a Chief Magistrate and 14 resident magistrates centred in the main towns. UN ويوجد في الوقت الحاضر رئيس واحد للقضاة و14 قاضياًٍ مقيماً في المدن الرئيسية.
    MINURCAT has just established a mechanism for coordinating DIS activities with local security and administrative bodies through the distribution of VHF radios to Chadian authorities in the main towns in eastern Chad. UN فقد أنشأت للتو آلية لتنسيق أنشطة المفرزة مع الهياكل الإدارية والأمنية المحلية بتوزيع أجهزة لاسلكية ذات ترددات عالية جداً على السلطات التشادية في البلدات الرئيسية الواقعة في شرق تشاد.
    In response to the demonstrations, the presence of Moroccan security and police forces increased in all the main towns in Western Sahara, and in December, army troops were deployed in the Territory, for the first time since 1999. UN وكرد فعل للمظاهرات، ازداد وجود قوات الأمن والشرطة المغربية في جميع البلدات الرئيسية في الصحراء الغربية. وفي كانون الأول/ديسمبر، نشرت قوات تابعة للجيش في الإقليم لأول مرة منذ عام 1999.
    These utility services are concentrated in the main towns and to a lesser degree in a few governorate capitals. UN وتتركز خدمات تلك المؤسسات في المدن الرئيسية وبدرجة أقل في عدد محدود من عواصم المحافظات.
    The elite Republican Guard is present throughout Yemen, but concentrated near the main towns. UN وينتشر أفراد القوات الخاصة من الحرس الجمهوري في كل أنحاء اليمن ولكنهم يتركزون بالقرب من المدن الرئيسية.
    In addition, the violent marches and demonstrations prevented the citizenry from moving about the main towns by day, causing widespread harm and distress. UN بالاضافة إلى ذلك، منعت المسيرات والمظاهرات العنيفة المواطنين من الحركة في المدن الرئيسية نهاراً اﻷمر الذي تسبب في ضرر وشقاء الكثيرين.
    The Committee is concerned particularly at the drastic fall in the number of primary schools, with the remaining schools concentrated primarily in the main towns to the exclusion of the rural population. UN ويقلق اللجنة بوجه خاص ذلك الانخفاض الشديد في عدد المدارس الابتدائية، مع بقاء المدارس الأخرى مركزة في المدن الرئيسية وحرمان السكان الريفيين.
    The Committee is concerned particularly at the drastic fall in the number of primary schools, with the remaining schools concentrated primarily in the main towns to the exclusion of the rural population. UN وبصفة خاصة، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الانخفاض الشديد في عدد المدارس الابتدائية، وتركز المدارس المتبقية في المدن الرئيسية مما يؤدي إلى استبعاد سكان الأرياف.
    This has enabled partners to respond to the pressing needs of an increased number of beneficiaries and to expand geographic coverage outside of the main towns, where humanitarian assistance was previously concentrated. UN وقد مكن هذا الشركاء من تلبية الاحتياجات الملحة للعدد المتزايد من المستفيدين ومن توسيع نطاق التغطية الجغرافية خارج المدن الرئيسية التي كانت تتركز المساعدات الإنسانية السابقة فيها.
    Because of the severity of the fighting in and around the main towns and the breakdown of law and order, I was obliged for security reasons to authorize the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other humanitarian agencies to withdraw their international staff temporarily to neighbouring countries. UN ونظرا لضراوة القتال في المدن الرئيسية وما حولها وانهيار القانون والنظام، بات لزاما علـيﱠ، ﻷسباب أمنية، أن آذن لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات اﻹنسانية بسحب موظفيها الدوليين بصورة مؤقتة إلى البلدان المجاورة.
    Throughout 1998, the SPDC military are reported to have been taking porters from the main towns throughout central and southern Shan, where the Shan resistance is operating. UN 48- وتشير التقارير أن عسكريي مجلس الدولة للسلم والتنمية دأبوا طوال عام 1998 على تجنيد العتّالين من المدن الرئيسية في كافة أجزاء شان الوسطى والجنوبية حيث تقوم جماعات الشان بعمليات المقاومة من قبل الشحن.
    11. UNHCR has reorganized its regional structure to reflect that of the OSCE Kosovo Verification Mission, with distribution points now decentralized to the main towns of Pec, Prizren and Mitrovica. UN ١١ - وأعادت مفوضية اللاجئين تنظيم هيكلها اﻹقليمي على نحو يتماشى مع هيكل بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إذ لم تعد نقاط التوزيع الموجودة في المدن الرئيسية بيتش وبريتسرين وميتروفيكا تابعة اﻵن للمركز، بعد إزالة المركزية.
    The Committee notes with satisfaction the establishment in 1992 of the Secretariat of State for the Status of Women and of the National Council for Children to promote children rights and prepare policies and programmes on children, as well as the establishment of juvenile courts in all the main towns of the wilayas (regions). UN 31- وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه تم في عام 1992 إنشاء وزارة شؤون المرأة والمجلس الوطني لشؤون الأطفال، بغية تعزيز حقوق الأطفال وإعداد السياسات والبرامج الخاصة بهم؛ وتم كذلك إنشاء محاكم الأحداث في جميع المدن الرئيسية بالولايات.
    14. In the Republika Srpska, spontaneous minority returns are beginning, but they are not being encouraged or supported, especially when they affect the main towns. UN 14 - وفي جمهورية صربسكا بدأت عمليات عودة ارتجالية للأقليات ولكنها لا تحظى بالتشجيع أو التأييد وخصوصا عندما تؤثر على البلدات الرئيسية.
    Elsewhere in the territories, most residents were also confined to the areas where they lived as a double row of IDF and Palestinian checkpoints created a no-man's land on the outskirts of the main towns, where IDF tanks were positioned in readiness. UN وفي أماكن أخرى من اﻷراضي، كان معظم السكان أيضا حبيسي المناطق التي كانوا يعيشون فيها بينما خلق صفان من نقاط التفتيش التابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي وللفلسطينيين منطقة حرام على أطراف البلدات الرئيسية حيث كانت دبابات جيش الدفاع اﻹسرائيلي تتمركز على أهبة الاستعداد.
    8. The Panel visited the main towns and key border crossing points in Grand Gedeh, River Gee and Maryland Counties during the period from 3 to 11 April 2011. UN 8 - وقام الفريق بزيارة البلدات الرئيسية وأهم المعابر الحدودية في غراند غيده وريفر جي وماريلاند خلال الفترة من 3 إلى 11 نيسان/أبريل 2011.
    7. In the Sahel region, the French-led Operation Serval has dislodged AQIM and its affiliates Ansar Eddine (QE.A.135.13) and the Movement for Unity and Jihad in Western Africa (MUJAO) (QE.M.134.12) from the main towns in northern Mali. UN 7 - ففي منقطة الساحل أدت عملية سرفال (Serval) بقيادة فرنسا إلى طرد تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي والجماعتين المنتسبتين إليه وهما أنصار الدين (QE.A.135.13) وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا ( " موجاو " ) (QE.M.134.12) من البلدات الرئيسية في شمال مالي.
    (f) Public meetings in state capitals and the main towns of Darfur. UN (و) لقاءات جماهيرية بعواصم الولايات والمدن الرئيسية بدارفور؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more