"the main united nations" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة الرئيسية
        
    • الرئيسية للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الرئيسي
        
    • الرئيسية التابعة للأمم المتحدة
        
    • الرئيسية في الأمم المتحدة
        
    • الرئيسي للأمم المتحدة
        
    • الرئيسي للمنظمة لدى الأمم المتحدة مناسبة
        
    The Centre works on a rights-based approach, which means that the main United Nations conventions are at the heart of its activities. UN يعمل المركز استناداً إلى نهج قائم على حقوق الإنسان، وهو ما يعني أن اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية تمثل محور أنشطته.
    Cooperation between the main United Nations bodies is also improving. UN وإن التعاون بين هيئات الأمم المتحدة الرئيسية يتحسن أيضا.
    It welcomes in particular the ratification by Albania of most of the main United Nations human rights instruments. UN كما أنها ترحب بوجه خاص بتصديق ألبانيا على معظم صكوك الأمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    We urge the Palestinian leadership to focus on the main United Nations bodies as regards the consideration of those issues. UN ونحث القيادة الفلسطينية على التركيز على الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالنظر في تلك المسائل.
    The teams have been replicated at the main United Nations headquarters locations. UN وأنشئت أفرقة، مطابقة للفريق المعني بالنظام الموحد لمراقبة الدخول، في جميع مواقع المقار الرئيسية للأمم المتحدة.
    On average, usage of the main United Nations website and local language sites in the field has increased by 50 per cent. UN وفي المتوسط، ازداد استخدام موقع الأمم المتحدة الرئيسي ومواقع اللغات المحلية في الميدان بنسبة 50 في المائة.
    Chaired the Khartoum Returns Working Group designed to act as the main United Nations planning body for returns and reintegration. UN تولت البعثة رئاسة فريق الخرطوم العامل المعني بالعودة الطوعية المصمم للعمل بوصفه الهيئة الرئيسية التابعة للأمم المتحدة المعنية بتخطيط عمليات العودة وإعادة الإدماج.
    Since WIPO was the main United Nations agency with expertise in intellectual property law and policy, the Commission would be well advised to heed its views. UN ونظراً لأن المنظمة العالمية للملكية الفكرية هي الوكالة الرئيسية في الأمم المتحدة التي لديها الدراية الفنية بقانون الملكية الفكرية وسياساتها، فإنه من الأفضل للجنة أن تراعي آراءئها.
    All of these results are from outside the main United Nations website. UN وجميع هذه النتائج أتت من خارج الموقع الرئيسي للأمم المتحدة بالشبكة.
    The present report provides an overview of activities carried out by the main United Nations entities involved in the field of dialogue among civilizations, cultures and religions. UN يعرض هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية التي تشارك في ميدان الحوار فيما بين الحضارات والثقافات والأديان.
    Representatives from the main United Nations entities involved in mine action will also be present. UN وسيحضر الجلسة أيضا ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام.
    Representatives from the main United Nations entities involved in mine action will also be present. UN وسيحضر الجلسة أيضا ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام.
    Representatives from the main United Nations entities involved in mine action will also be present. UN وسيحضر الجلسة أيضا ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام.
    Implementation of the main United Nations human rights treaties in Uzbekistan is aimed at: UN ويُتوخى من تنفيذ معاهدات الأمم المتحدة الرئيسية بشأن حقوق الإنسان في أوزبكستان تحقيق الأهداف التالية:
    The historical record of the activities of the main United Nations organs is important for an objective assessment of their effectiveness. UN فالسجل التاريخي لأنشطة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية هام من أجل إجراء تقييم موضوعي لفعاليتها.
    Switzerland believes that the main United Nations institutions concerned should also take part in the deliberations. UN وتعتقد سويسرا أن مؤسسات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية، ينبغي أيضا أن تُشارك في المداولات.
    Bulgaria confirms its position that further reform of the main United Nations bodies is necessary. UN وتؤكد بلغاريا موقفها الداعي إلى ضرورة إجراء المزيد من الإصلاح في الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    The PACT teams have been replicated at the main United Nations headquarters locations. UN وأُنشئت أفرقة مطابقة له في جميع مواقع المقار الرئيسية للأمم المتحدة.
    We welcome the progress achieved during the sixty-second session of the General Assembly towards improving the working modalities of the main United Nations bodies. UN ونرحب بالتقدم المحرز في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة صوب تحسين أساليب العمل في الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    The United Nations News Centre team routinely draws on the Twitter account of the Spokesperson of the Secretary-General and on information from the main United Nations account to supplement information being distributed to different audiences. UN ويستمد فريق مركز أنباء الأمم المتحدة بانتظام معلومات من حساب المتحدث باسم الأمين العام على موقع تويتر ومن حساب الأمم المتحدة الرئيسي لتكملة المعلومات التي توزع على مختلف فئات الجمهور.
    :: States are called upon to increase resources for OHCHR as the main United Nations entity responsible for the promotion and protection of human rights. UN :: يطلب إلى الدول زيادة الموارد المخصصة لمفوضية حقوق الإنسان بوصفها كيان الأمم المتحدة الرئيسي المسؤول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    States are called upon to increase resources for OHCHR as the main United Nations entity responsible for the promotion and protection of human rights. UN :: تُدعى الدول إلى زيادة في موارد المفوضية بوصفها المؤسسة الرئيسية التابعة للأمم المتحدة المسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Commission on Sustainable Development, fifteenth session; the main United Nations representative organized a special event on " Affordable Energy Provision for Improved Water and Sanitation Services in Developing Countries " ; " Harmonious Cities " coordinated and organized by the main United Nations representative. UN :: نظَّم الممثل الرئيسي للمنظمة لدى الأمم المتحدة مناسبة خاصة عُقدت على هامش أعمال الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة، تحت عنوان " توفير طاقة ميسَّـرة لخدمات المياه والصرف الصحي المحسَّـنة في البلدان النامية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more