"the maintenance period" - Translation from English to Arabic

    • فترة الصيانة
        
    • فترة اﻹبقاء
        
    • مرحلة الصيانة
        
    • فترة مواصلة
        
    • فترة الإبقاء عليها
        
    • فترة المواصلة
        
    • فترة الإبقاء على البعثة
        
    At the end of the maintenance period, Alstom was to receive a final certificate and final payment. UN وفي نهاية فترة الصيانة كان من المفروض أن تتلقى شركة ألستوم شهادة نهائية ودفعاً نهائياً.
    The Panel notes that the " Final Statement " was issued more than four years after the expiry of the maintenance period. UN 56- ويلاحظ الفريق أن " البيان النهائي " قد صدر بعد أكثر من أربع سنوات من تاريخ انقضاء فترة الصيانة.
    the maintenance period expired some time in 1985. UN وانقضت فترة الصيانة في وقت ما من عام 1985.
    It is projected that the mission will deploy 140 vehicles during the maintenance period ($21,300), an average of 68 vehicles during the withdrawal period ($15,600) and 14 vehicles during the administrative closing period ($6,400). UN ومن المتوقع أن تنشر البعثــة ١٤٠ مركبــة خلال فترة اﻹبقاء )٣٠٠ ٢١ دولار(، و ٦٨ مركبــة في المتوسط خلال فترة الانسحاب )٦٠٠ ١٥ دولار( و ١٤ مركبة خلال فترة اﻹغلاق اﻹداري )٤٠٠ ٦ دولار(.
    the maintenance period usually begins when the employer first takes over the project, and commences to operate or use it. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    A total of 4,267 daily, fortnightly and monthly monitoring reports were submitted during the maintenance period UN قُدم ما مجموعه 267 4 تقريرا يوميا ونصف شهري وشهريا لرصد الأداء خلال فترة مواصلة البعثة
    The Panel notes that the sub-contract provided for the release of the retention monies at the commencement of the maintenance period. UN ويلاحظ الفريق أن العقد من الباطن كان ينص على الإفراج عن مبلغ ضمان الأداء عند بدء فترة الصيانة.
    It also failed to provide information about or evidence of the commencement and the completion dates of the maintenance period. UN كما أنها لم تقدم معلومات أو أدلة عن تاريخ بدء وانتهاء فترة الصيانة.
    Geotécnica was contractually bound to remain on site for a further 12 months for the maintenance period. UN وكانت شركة حيوتكنيكا ملزمة بموجب العقد بالبقاء في ذلك الموقع لمدة 12 شهراً أخرى أثناء فترة الصيانة.
    the maintenance period of the contract was to run for 18 months after the preliminary taking-over. UN وكانت فترة الصيانة المقررة في العقد تمتد إلى 18 شهراً بعد تاريخ التسليم التمهيدي.
    the maintenance period of the contract was to run for 18 months after the preliminary taking over. UN 356- وكانت فترة الصيانة المقررة في العقد تمتد إلى 18 شهراً بعد تاريخ التسليم التمهيدي.
    In particular it did not explain the considerable period of delay between its completion of the maintenance period and the issue of the final acceptance certificate. UN ولم توضح الشركة، على وجه الخصوص، سبب التأخير الطويل في صدور شهادة القبول النهائية بعد انتهاء فترة الصيانة.
    the maintenance period usually begins when the employer first takes over the project, and commences to operate or use it. UN وعادة ما تبدأ فترة الصيانة عندما يستلم صاحب العمل لأول مرة المشروع، ويبدأ في تشغيله أو استخدامه.
    It is an encouragement to the contractor to make good defects appearing before or during the maintenance period. UN فهي بمثابة تشجيع للمقاول على تصحيح العيوب التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة.
    the maintenance period usually begins when the employer first takes over the project, and commences to operate or use it. UN وعادة ما تبدأ فترة الصيانة عندما ينتقل المشروع إلى أيدي صاحب العمل، ويبدأ بتشغيله أو استخدامه.
    It is an encouragement to the contractor to make good defects appearing before or during the maintenance period. UN فهي تشجع المتعاقد على تصليح النواقص التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة.
    It also provides a fund out of which the employer can reimburse itself for defects that appear before or during the maintenance period which the contractor has, for whatever reason, failed or refused to make good. UN كما أنها توفر مصدراً يمكن لصاحب العمل أن يستخدمه لكي يعوض نفسه عن العيوب التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة والتي يمتنع المتعاقد أو يقصر عن إصلاحها، لأي سبب من الأسباب.
    30. Commercial freight and cartage. Provision is made for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere at a monthly rate of $1,000 during the maintenance period, as indicated in annex II.A, item 20. UN ٣٠ - الشحن التجاري وأجرة النقل - يرصد اعتماد لتكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات الــتي لم يرصــد لها اعتمــاد تحت البنود اﻷخرى وذلك بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دولار خلال فترة اﻹبقاء كما هو مبين في المرفق الثاني - ألف، البند ٢٠.
    the maintenance period usually begins when the employer first takes over the project, and commences to operate or use it. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    15 training courses for police first responders were concluded during the maintenance period UN نظمت 15 دورة تدريبية لعناصر الشرطة التي تصل أولا إلى مسرح الجريمة خلال فترة مواصلة البعثة
    b Supplementary information in support of the liquidation period (1 January to 30 June 2003) is only provided for items for which the cost has changed from the maintenance period (1 July to 31 December 2002). UN (ب) اقتصر في توفير المعلومات التكميلية الداعمة لفترة التصفية (من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2003) على البنود التي تغيرت تكلفتها عن فترة المواصلة (من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more