"the major areas of" - Translation from English to Arabic

    • المجالات الرئيسية
        
    • المناطق الرئيسية
        
    • أهم المجالات التي
        
    the major areas of discrimination against women in India are as follows: UN وتتمثل المجالات الرئيسية للتمييز ضد المرأة في الهند في ما يلي:
    One of the major areas of Russia's assistance to Africa is the alleviation of the debt burden of countries of that region. UN وأحد المجالات الرئيسية في مساعدة روسيا لأفريقيا هو تخفيف عبء الديون عن بلدان تلك المنطقة.
    The effective facilitation of technical assistance and enhancing cooperation with international organizations will remain one of the major areas of CTC activities. UN وسيظل التيسير الفعال للمساعدة التقنية وزيادة التعاون مع المنظمات الدولية من المجالات الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها لجنة مكافحة الإرهاب.
    56. In the major areas of the developing world, the difference between rural and urban fertility has remained roughly constant since 1970. UN 56 - في المناطق الرئيسية من العالم النامي، ظل الفرق في الخصوبة بين المناطق الحضرية والريفية ثابتا تقريبا منذ عام 1970.
    4. On the trade side, one of the major areas of disappointment lies in both the architecture and lack of benefits arising from the Uruguay Round agreements. UN 4- على صعيد التجارة، من أهم المجالات التي خابت فيها الآمال بنية اتفاقات جولة أوروغواي وانعدام الفوائد الناجمة عنها.
    The Acting Deputy Executive Director, Programmes, introduced the report and highlighted the major areas of UNICEF follow-up action. UN وقام نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج بعرض التقرير، وأبرز المجالات الرئيسية ﻹجراءات المتابعة لدى اليونيسيف.
    69. the major areas of impact for the United Nations and its funds and programmes can be broadly divided by frequency into recurring and non-recurring, and by target groups into finance and non-finance communities. UN 69 - يمكن بوجه عام تقسيم المجالات الرئيسية للتأثير على الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من حيث الوتيرة إلى نفقات متكررة وغير متكررة، ومن حيث الفئات المستهدفة إلى دوائر مالية وغير مالية.
    the major areas of cooperation between the two organizations were therefore established to meet evolving priorities of the African Union institutions and their capacity to respond to emerging challenges in Africa. UN وعلى هذا الأساس تقررت المجالات الرئيسية للتعاون بين المنظمتين لتحقيق الأولويات المتطورة لمؤسسات الاتحاد الأفريقي وزيادة قدرتها على التصدي للتحديات الناشئة في أفريقيا.
    To do that, it must make substantial progress in the major areas of a reform too long awaited, whether the revitalization of the General Assembly, reform of the Security Council or the role of the Economic and Social Council, which needs to be strengthened. UN للقيام بذلك، يجب أن تحرز تقدما كبيرا في المجالات الرئيسية للإصلاح الذي طال انتظاره كثيرا، سواء تنشيط الجمعية العامة أو إصلاح مجلس الأمن أو دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يحتاج إلى تعزيز.
    The session was in three segments, with each segment covering one of the major areas of the fiduciary standards of the AF for an implementing entity. UN وقُسّمت الجلسة إلى ثلاثة أجزاء يغطي كل منها مجالاً من المجالات الرئيسية للمعايير الاستئمانية لصندوق التكيف الخاصة بالكيانات المشرفة على التنفيذ.
    The World Programme of Action for Youth was an instrument for realizing the rights of young people; however, it did not cover all the major areas of importance today. UN وفي ختام كلمتها قالت إن برنامج العمل العالمي للشباب هو صك لتحقيق حقوق الشباب، وإن لم يغطي كل المجالات الرئيسية التي لها أهميتها اليوم.
    As stated in the report, over the past year there has been an increase in both the number and gravity of terrorist attacks, which is why the fight against terrorism should remain one of the major areas of engagement of Security Council. UN وكما جاء في التقرير، شهد العام الماضي زيادة في عدد الهجمات الإرهابية وفي خطورتها، ولهذا، ينبغي أن تظل مكافحة الإرهاب إحدى المجالات الرئيسية لمشاركة مجلس الأمن.
    These are some of the major areas of concern to the Government as it realizes that they have the potential to limit the gains against in the fight against terrorism. UN وتشكل هذه الأمور بعضا من المجالات الرئيسية التي تبعث على انشغال الحكومة لأنها تدرك أنها مجالات يمكن أن تقلص من مكاسب مكافحة الإرهاب.
    The Millennium Development Goals remain the most significant targets agreed by the international community, as they cover the major areas of concern to the peoples of the world. UN وتبقى الأهداف الإنمائية للألفية أهم أهداف اتفق عليها المجتمع الدولي، حيث أنها تغطي المجالات الرئيسية ذات الاهتمام بالنسبة لشعوب العالم.
    In the assessment of participants, the Conference's results promoted the further strengthening of inter-parliamentary cooperation and followed along the lines of the major areas of activity of the United Nations. UN وكان تقييم المشاركين فيه أن النتائج التي أسفر عنها المؤتمر تؤدي إلى زيادة تعزيز التعاون البرلماني الدولي وجاءت متمشية مع المجالات الرئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة.
    It should, therefore, not be seen as an instrument to be implemented in isolation from other programmes adopted in the major areas of social and economic development. UN ولذا ينبغي ألا ينظر إلى هذا الاتفاق على أنه آلية سيجري تطبيقها بمعزل عن البرامج اﻷخرى التي جرى اعتمادها في المجالات الرئيسية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Considering that the issue of arms flows is one of the major areas of concern in the cease-fire talks currently being held between the Rwandese parties under the auspices of UNAMIR, UN وإذ يرى أن مسألة تدفقات اﻷسلحة تمثل أحد المجالات الرئيسية التي تدعو الى القلق في محادثات وقف إطلاق النار الجارية حاليا بين اﻷطراف الرواندية تحت رعاية بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا،
    Considering that the issue of arms flows is one of the major areas of concern in the cease-fire talks currently being held between the Rwandese parties under the auspices of UNAMIR, UN وإذ يرى أن مسألة تدفقات اﻷسلحة تمثل أحد المجالات الرئيسية التي تدعو إلى القلق في محادثات وقف إطلاق النار الجارية حاليا بين اﻷطراف الرواندية تحت رعاية بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا،
    9. Variations in fertility among the major areas of the world persist. UN ٩ - ولا تزال أوجه الاختلاف في معدلات الخصوبة فيما بين المناطق الرئيسية في العالم قائمة.
    Population distribution and population growth differ markedly among the major areas of the world, both historically and currently. UN ٨ - ويختلف توزيع السكان والنمو السكاني اختلافا كبيرا بين المناطق الرئيسية في العالم، في الماضي والحاضر.
    The NAP specifically states that the policies and strategies as well as the action programmes contained in the CSE can serve the purposes of combating desertification and mitigating the effects of drought in as far as the major areas of natural resources are concerned. UN وينص هذا البرنامج تحديداً على أن السياسات والاستراتيجيات، وكذلك برامج العمل الواردة في الاستراتيجية المذكورة، يمكنها خدمة أغراض مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف في المناطق الرئيسية للموارد الطبيعية.
    273. Some of the major areas of focus of the Gender Commission, previously grouped under the Seychelles Women Commission, are domestic violence, drug and alcohol abuse, workplace productivity, family relationships, and human rights. UN 273- وتتمثل بعض أهم المجالات التي تركز عليها اللجنة الجنسانية، والتي كانت يختص بها قبل ذلك تحت لجنة المرأة السيشيلة، هي العنف العائلي، إساءة استعمال العقاقير، وإنتاجية مكان العمل، والعلاقات الأسرية، وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more