"the major cause" - Translation from English to Arabic

    • السبب الرئيسي
        
    • فالسبب الرئيسي
        
    This is widely seen as the major cause of the drastic contraction of domestic production in the region. UN ويعتبر هذا على نطاق واسع السبب الرئيسي وراء الانكماش الحاد في اﻹنتاج المحلي في هذه المنطقة.
    This deprivation is said to be the major cause of increasingly low water levels and salinity of the saltwater lake. UN ويقال إن هذا الحرمان هو السبب الرئيسي لاطراد انخفاض مناسيب المياه وزيادة ملوحة مياه البحيرة.
    Today, 67 million children are still out of school, and 195 million children under five years of age suffer from chronic malnutrition, which remains the major cause of childhood death. UN واليوم، لا يزال هناك 67 مليون طفل خارج المدارس، ويعاني 195 مليون طفل تحت سن الخامسة من سوء التغذية المزمن، الذي لا يزال السبب الرئيسي لوفيات الأطفال.
    The overall efforts of the international community have meant that in Zambia, for example, malaria is no longer the major cause of early infant mortality. UN الشاملة التي يبذلها المجتمع الدولي إلى أنه في زامبيا، على سبيل المثال، لم تعد الملاريا السبب الرئيسي لوفيات الرضع.
    the major cause of overcrowding had been delays in the courts, which had led to a relatively large remand population. UN ويتمثل السبب الرئيسي لاكتظاظ السجون في تأخر إجراءات المحاكم، مما أدى إلى زيادة كبيرة نسبياً في عدد المحتجزين احتياطياً.
    the major cause of mortality are diseases of the circulatory system, accounting for 45 per cent of mortality in men and 56 per cent of mortality in women. UN ويظل السبب الرئيسي للوفاة هو أمراض الدورة الدموية، التي تتوزع الوفيات الناجمة عنها إلى نسبة 45 في المائة في صفوف الرجال و56 في صفوف النساء.
    It recognized that non-communicable diseases are the major cause of death and of the burden of disease globally and called on Governments to give greater attention to measures to prevent and control them. UN وسلَّمت بأن الأمراض غير المعدية هي السبب الرئيسي للوفاة وللعبء الناجم عن المرض على الصعيد العالمي، ودعت الحكومات إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لاتخاذ التدابير الآيلة إلى الوقاية منها ومكافحتها.
    the major cause of this dependence is a lack of affordable and reliable alternative sources of energy. UN ويتمثل السبب الرئيسي لذلك في عدم وجود مصادر بديلة وميسورة ويمكن الاعتماد عليها للطاقة.
    the major cause of land loss, however, is degradation. UN ومع ذلك فإن السبب الرئيسي لضياع الأراضي هو تدهورها.
    the major cause of poverty is therefore more related to low wages and low productivity. UN ولذلك فإن السبب الرئيسي للفقر يرتبط أكثر بانخفاض الأجور وتدني الانتاجية.
    Unless managed carefully and designed appropriately, public expenditure can be the major cause of Dutch disease. UN وما لم تتم إدارة الإنفاق العام بعناية والتخطيط له بشكل ملائم، فإنه يمكن أن يكون السبب الرئيسي للداء الهولندي.
    In Ethiopia, the malaria epidemic remains the major cause of mortality and morbidity. UN ففي إثيوبيا، لا يزال وباء الملاريا السبب الرئيسي للوفيات والاعتلال.
    the major cause of death for those under 14 years old was infection, mainly respiratory infection. UN وكان السبب الرئيسي لوفاة الأشخاص دون سن 14 هو الالتهابات، وبصورة رئيسية التهابات الجهاز التنفسي.
    Moreover, pregnancy and motherhood, at an increasingly early age, remained the major cause of dropout among poor women. UN وعلاوة على ذلك، مازال الحمل والأمومة، في سن مبكرة، يشكلان السبب الرئيسي لتوقف النساء الفقيرات عن الدراسة.
    The extreme conditions of poverty in which women live both in the urban and in rural zones, constitute the major cause of environmental problems. UN وتشكل ظروف الفقر الشديد الذي تعيش فيها المرأة في المدن والمناطق الريفية السبب الرئيسي للمشاكل البيئية.
    However, we underscore the fact that the illegal Israeli occupation and its repressive laws are the major cause of the ongoing violence. UN ومع ذلك، نؤكد أن الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع وقوانينه القمعية السبب الرئيسي في العنف الدائر.
    Programme managers tend to underline lack of funding as the major cause of a mixed record on sustainability. UN ويؤكد مديرو البرامج عادة أن قلة التمويل هو السبب الرئيسي لتفاوت درجات الاستدامة.
    Malaria is also the major cause of death in children under five years of age. UN والملاريا أيضا هي السبب الرئيسي لموت الأطفال دون الخامسة من العمر.
    The Panel, therefore, concludes that construction and backfilling of military fortifications was the major cause of environmental damage at these sites. UN ويخلص الفريق بالتالي إلى أن بناء التحصينات العسكرية وردمها كان السبب الرئيسي للضرر البيئي اللاحق بهذه المواقع.
    The rate of maternal mortality due to abortion had decreased to 6.4 per thousand but still represented the major cause of maternal mortality. UN ومع أن معدل وفيات اﻷمهات بسبب الاجهاض قد انخفض الى ٦,٤ في اﻷلف، فإنه لا يزال يشكل السبب الرئيسي لوفياتهن.
    While poverty results in certain kinds of environmental stress, the major cause of the continued deterioration in the global environment is unsustainable patterns of consumption and production, particularly in industrialized countries. UN ولئن كان الفقر يسفر عن أنواع معينة من اﻹجهاد البيئي، فالسبب الرئيسي لاستمرار الانحطاط في البيئة العالمية هو أنماط الاستهلاك والانتاج غير المستدامة، ولا سيما في البلدان الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more