"the major economies" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادات الكبرى
        
    • الاقتصادات الرئيسية
        
    • للاقتصادات الرئيسية
        
    • القوى الاقتصادية الرئيسية
        
    • الاقتصادات الكبيرة
        
    • الاقتصادية الكبرى
        
    • للاقتصادات الكبرى
        
    At the meeting of the leaders of the G-8 and the major economies Forum in Italy this summer, there was agreement on the two-degree target. UN وفي اجتماع قادة مجموعة الثمانية ومنتدى الاقتصادات الكبرى في إيطاليا هذا الصيف، كان هناك اتفاق على هدف الدرجتين.
    However, the full impact will be felt only if the major economies follow that example. UN غير أن الأثر الكامل لذلك لن يبرز إلا إذا حدت الاقتصادات الكبرى ذلك الحدو.
    The panellist stated that the talks were always slow and protracted, leading her to question the commitment of the major economies to help Argentina. UN وقالت إن المحادثات كانت دائما بطيئة ومطولة، وإنها، بالتالي، تشك في التزام الاقتصادات الكبرى بمساعدة الأرجنتين.
    Measures should be taken to help the landlocked countries to land linking with the major economies in the region. UN وينبغي اتخاذ تدابير لمساعدة البلدان غير الساحلية على إقامة وصلات برية مع الاقتصادات الرئيسية في تلك المنطقة.
    :: Declaration of the major economies Forum on Energy and Climate UN :: إعلان منتدى الاقتصادات الرئيسية بشأن الطاقة والمناخ؛
    Effective ways and means must be deployed to promote the coordination of the macroeconomic policies of the major economies. UN يجب نشر الأساليب والوسائل الفعالة لتعزيز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي للاقتصادات الرئيسية.
    Macroeconomic policy coordination of the major economies must be pursued and regulatory, surveillance and monitoring frameworks must be tailored to meet the highest standards of accountability. UN فلا بد من العمل على تنسيق سياسات الاقتصادات الكبرى في مجال الاقتصاد الكلي، ومن وضع أطر تنظيمية ورقابية وفي مجال الرصد يكون تصميمها مستوفيا لأعلى مقاييس المساءلة.
    16. The Cancún Agreements provided emission-mitigation targets and actions for approximately 80 countries, including all the major economies. UN 16- وتحدد اتفاقات كانكون أهدافا وإجراءات للتخفيف من الانبعاثات لما يقرب من 80 بلدا، من بينها الاقتصادات الكبرى.
    Panama believes that such efforts must be promoted without delay by the major economies if we truly wish to overcome the turbulence in international markets. UN وتعتقد بنما أن هذه الجهود يجب أن تعززها الاقتصادات الكبرى دونما تأخير إذا كنا نرغب بصدق في التغلب على الاضطرابات في الأسواق العالمية.
    the major economies Meeting was not intended to replace discussions of climate change within the United Nations, which had participated in the Meeting as a full partner. UN ومضى يقول إن اجتماع الاقتصادات الكبرى لا ينوي أن يحل محل المناقشات الدائرة بشأن تغير المناخ داخل الأمم المتحدة، التي شاركت في هذا الاجتماع كشريك كامل.
    the major economies of the South are now recognized as engines of growth in trade and investment, whereas many LDCs have not seen tangible development benefits based on their comparative advantage. UN وباتت الاقتصادات الكبرى بالجنوب يعترف بها الآن كمحركات للنمو في التجارة والاستثمار، بينما لم تحقق بلدان كثيرة من أقل البلدان نمواً فوائد إنمائية ملموسة على أساس ما تتمتع به من مزايا نسبية.
    That does not mean, of course, that other forums are not useful, whether it be the Group of Eight, which I hope will adapt and grow, or the major economies Meeting. UN وذلك لا يعني، بطبيعة الحال، أن المحافل الأخرى غير مجدية، سواء تعلق الأمر بمجموعة الثمانية، التي آمل أن تتكيف مع الحالة وتنمو، أو اجتماع الاقتصادات الكبرى.
    Climate change was discussed both in the G-8 and in the major economies Forum formats. UN ونوقش تغير المناخ في إطار نموذجي مجموعة الثمانية ومنتدى الاقتصادات الرئيسية على السواء.
    The impact of the fiscal stimulus packages adopted by the major economies on the global imbalances is uncertain. UN ويبقى تأثير مجموعات الحوافز المالية التي اعتمدتها الاقتصادات الرئيسية على الاختلالات العالمية مشوبا بعدم اليقين.
    The environment was ideal for many financial markets because economic growth continued to be accompanied by relatively low inflation in the major economies. UN وكانت البيئة مثالية لكثير من الأسواق المالية لأن النمو الاقتصادي تزامن مع هبوط التضخم نسبيا في الاقتصادات الرئيسية.
    The financial crisis has resulted in a lot of uncertainties even in the major economies. UN وقد أسفرت اﻷزمة المالية عن أوجه عديدة من الريبة حتى في الاقتصادات الرئيسية.
    We welcome the initiatives of groups of world leaders, such as the Group of Eight and the major economies Meeting on Energy Security and Climate Change. UN ونرحب بمبادرات مجموعات القادة العالميين، مثل مجموعة الـ 8 واجتماع الاقتصادات الرئيسية المعني بأمن الطاقة وتغير المناخ.
    The growth outlook for Western Europe remains lacklustre, in particular for the major economies. UN وما زالت توقعات النمو بالنسبة لأوروبا الغربية باهتة، لا سيما بالنسبة للاقتصادات الرئيسية.
    In this context, the spillover reports being prepared for the major economies are considered to be a useful tool for international policy coordination. UN وفي هذا السياق، تعتبر التقارير المتعلقة بتداعيات الأزمة التي يجري إعدادها للاقتصادات الرئيسية أداة مفيدة لتنسيق السياسات الدولية.
    He recalled that the United States of America had launched meetings of the major economies aimed at contributing, by the end of 2008, to the UNFCCC process. UN وذكّر بأن الولايات المتحدة الأمريكية قد عقدت اجتماعات للاقتصادات الرئيسية بهدف الإسهام، بحلول نهاية عام 2008، في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Many of the major economies fell into recession; most developing countries have seen growth fall, although not as much as some economies in transition. UN فقد وقع كثير من الاقتصادات الكبيرة في براثن الكساد؛ وشهدت معظم البلدان النامية تراجع النمو، وإن لم يكن ذلك بنفس القدر الذي حدث في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The role of the major economies in world finance remains preponderant. UN فدور القوى الاقتصادية الكبرى في الميدان المالي العالمي لا يزال غالبا.
    1. The external imbalances of the major economies narrowed substantially during the world economic and financial crisis and, during the past year, appeared to stabilize at about half their pre-crisis levels. UN 1 - تقلّصت فجوة الاختلالات الخارجية للاقتصادات الكبرى إلى حد كبير خلال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، وبدت خلال السنة الماضية مستقرة عند مستوى يقارب نصف المستويات التي كانت عليها قبل اندلاع الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more