"the major source of" - Translation from English to Arabic

    • المصدر الرئيسي
        
    • والمصدر الرئيسي
        
    • فالمصدر الرئيسي
        
    Since 2007, the significant reduction in Colombia had been the major source of diminution in global coca cultivation. UN فمنذ عام 2007، كان الانخفاض الكبير في كولومبيا هو المصدر الرئيسي لتراجع إجمالي المساحة المزروعة بالكوكا.
    Since 2007, the significant reduction in Colombia had been the major source of diminution in global coca cultivation. UN فمنذ عام 2007، كان الانخفاض الكبير في كولومبيا هو المصدر الرئيسي لتراجع إجمالي المساحة المزروعة بالكوكا.
    Israel's occupation of Palestine remains the major source of Palestinians' continued suffering and relegates them to refugee status. UN ما يزال احتلال إسرائيل لفلسطين المصدر الرئيسي لاستمرار معاناة الفلسطينيين ووضعهم في مركز اللاجئين.
    the major source of human exposure is ingestion of contaminated fish and seafood. UN ويعدّ تناول الأسماك والأغذية البحرية الملوثة المصدر الرئيسي للتعرض البشري للزئبق.
    The continuing inflow of refugees, small arms and light weapons from Somalia is the major source of insecurity in our country. UN والتدفق المتواصل من اللاجئين، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من الصومال هي المصدر الرئيسي لاضطراب الأمن في بلدنا.
    Coal is still the major source of energy in some countries including India. UN وما برح الفحم المصدر الرئيسي للطاقة في بعض البلدان بما في ذلك الهند.
    The transport sector has been the major source of growth in energy demand and that demand is expected to continue to increase for the foreseeable future. UN فقد كان قطاع النقل هو المصدر الرئيسي لنمو الطلب على الطاقة، الذي يتوقع أن يستمر في الازدياد في المستقبل المنظور.
    NGOs would be the major source of information in the work of the Special Representative. UN وستكون المنظمات غير الحكومية هي المصدر الرئيسي للمعلومات فيما يتعلق بعمل الممثلة الخاصة.
    It showed that cooperation between UNDCP and the three Governments had led to a reduction of illicit cultivation in those countries, and that the major source of supply of opium and heroin was Afghanistan. UN وقد تبين من ذلك أن التعاون بين اليوندسيب وحكومات البلدان الثلاثة قد أدى الى تحقيق انخفاض في الزراعة غير المشروعة في هذه البلدان، وأن المصدر الرئيسي لتوريد الأفيون والهيروين هو أفغانستان.
    The latter, which are by far the major source of PA taxation revenue, consist of several flows: UN وهذه الحصص التي تشكل المصدر الرئيسي بدرجة كبيرة للإيرادات الضريبية للسلطة الفلسطينية، تتألف من تدفقات عديدة:
    It is true that the global environment continues to deteriorate and consumption patterns of people in developed countries are the major source of global environmental degradation. UN صحيح أن البيئة العالمية آخذة في التدهور وأن الأنماط الاستهلاكية للناس في البلدان متقدمة النمو يشكلان المصدر الرئيسي للتدني البيئي على الصعيد العالمي.
    Trade and services constitute the major source of wealth creation: 48.5 per cent. UN وتشكل التجارة والخدمات المصدر الرئيسي لتكوين الثروة، أي بنسبة 48.5 في المائة.
    The European Union remains the major source of development aid for Africa. UN ويبقى الاتحاد الأوروبي المصدر الرئيسي للمعونة الإنمائية لأفريقيا.
    Thus, the commodity sector also remained the major source of output and employment in most of the developing world. UN وبالتالي، ظل قطاع السلع اﻷساسية المصدر الرئيسي لﻹنتاج والعمالة في معظم العالم النامي.
    CARERE remains the major source of investment funding in key development sectors, including agriculture, health, and education. UN ويظل المشروع هو المصدر الرئيسي لتمويل الاستثمار في القطاعات اﻹنمائية اﻷساسية، بما فيها قطاعات الزراعة والصحة والتعليم.
    TNCs were the major source of those toxic wastes. UN والشركات عبر الوطنية هي المصدر الرئيسي لهذه النفايات السمّية.
    22. The transportation sector has been the major source of growth for oil demand over the past 25 years. UN ٢٢ - مافتئ قطاع النقل يشكل المصدر الرئيسي لنمو الطلب على النفط خلال اﻷعوام الخمسة والعشرين الماضية.
    the major source of income continues to be from its member churches. UN ولا يزال المصدر الرئيسي لدخلها هو الكنائس اﻷعضاء فيها.
    In recent years the major source of those transfers has been strong current account surpluses and the parallel accumulation of international reserves of many emerging market economies. UN وفي السنوات الأخيرة، كان المصدر الرئيسي لهذه التحويلات هو الفوائض القوية في الحسابات الجارية والتراكم الذي يوازيه للاحتياطيات الدولية للعديد من اقتصادات الأسواق الناشئة.
    According to the report, the major source of FDA revenue is subsidies from the Government of Liberia. UN ويتمثل المصدر الرئيسي لعائدات هيئة تنمية الحراجة، وفقا لهذا التقرير، في الإعانات المقدمة من حكومة ليبريا.
    There is now more emphasis on outward-looking development strategies that focus on the private sector as the engine of growth and development and the major source of employment opportunities. The pace of economic reform varied widely from one ESCWA member to another. UN وثمة اﻵن تأكيد أكبر على استراتيجيات التنمية المتجهة إلى الخارج والتي تركز على القطاع الخاص بوصفه محرك النمو والتنمية والمصدر الرئيسي لفرص العمل على أن سرعة اﻹصلاح الاقتصادي تفاوتت تفاوتا كبيرا من عضو إلى آخر من أعضاء اللجنة.
    the major source of threat in the Korean peninsula is the military alliance of the United States and South Korea, which is very outdated. UN فالمصدر الرئيسي للتهديد في شبة الجزيرة الكورية هو الحلف العسكري للولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، وهو حلف قديم للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more