"the major sources" - Translation from English to Arabic

    • المصادر الرئيسية
        
    • أهم مصادر
        
    • والمصادر الرئيسية
        
    • للمصادر الرئيسية
        
    the major sources of such investment, in the form of grant aid or soft loans, have been their development partners. UN وكان شركاء التنمية لهذه البلدان هم المصادر الرئيسية لمثل هذا الاستثمار، المقدم في صورة منح أو قروض ميسرة.
    Several delegations observed that remittances from professional seafarers were one of the major sources of foreign exchange. UN ولاحظت عدة وفود أن التحويلات المالية من البحارة المهنيين هي من المصادر الرئيسية للعملة الأجنبية.
    It is no secret that today illegal drug trafficking has become one of the major sources of financing for international terrorism. UN وليس سرا أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات اليوم أصبح أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب الدولي.
    On the other hand, one of the major sources of illegal immigration into Spain is sub-Saharan Africa. UN ومن جهة أخرى، فإن أحد أهم مصادر الهجرة غير القانونية إلى إسبانيا هو أفريقيا جنوب الصحراء.
    the major sources of revenue are payroll taxes, cruise passenger taxes, customs duties and land taxes. UN والمصادر الرئيسية للإيرادات هي ضرائب الرواتب، وضرائب بواخر الرحلات السياحية، ورسوم الجمارك.
    In reference to the draft mercury instrument, she said that to achieve its health objectives and deliver the greatest health benefits it must tackle the major sources of mercury pollution. UN وبالإشارة إلى مشروع نص الزئبق، قالت إنه لتحقيق أهدافه الصحية وأكبر الفوائد الصحية لابد له من التصدي للمصادر الرئيسية للتلوث بالزئبق.
    This has been one of the major sources of difficulties in Taliban-controlled parts of Afghanistan. UN وما فتئ هذا يشكل أحد المصادر الرئيسية للصعوبات في المناطق من أفغانستان التي يسيطر عليها حركة طالبان.
    Changes in emissions of CO2, CH4 and N2O from the major sources are given in figure 9 above. UN وترد في الشكل ٩ أعلاه التغيرات في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز من المصادر الرئيسية.
    The police authorities are sometimes the major sources of the arms seizures statistics. UN وتكون سلطات الشرطة في بعض الأحيان المصادر الرئيسية لإحصاءات عمليات مصادرة الأسلحة.
    An amazing variety of living organisms are present in the sea, which has become one of the major sources of food for our peoples. UN وتوجد طائفة مدهشة من الكائنات الحية في البحار التي أصبحت لشعوبنا أحد المصادر الرئيسية للغذاء.
    Retailers have become one of the major sources of consumer credit. UN وقد أصبح تجار التجزئة أحد المصادر الرئيسية للائتمان الاستهلاكي.
    Regional conflicts continue to be one of the major sources of instability on the global level; they should not be allowed to continue into the twenty-first century. UN والصراعات الاقليمية لا تزال تشكل أحد المصادر الرئيسية لعدم الاستقرار على الصعيد العالمي؛ ولا ينبغي أن يسمح لها بأن تستمر في القرن الحادي والعشرين.
    70. The World Food Programme (WFP) is one of the major sources of multilateral grant assistance to the LDCs. UN ٧٠ - برنامج اﻷغذية العالمي هو أحد المصادر الرئيسية للمساعدة المتعددة اﻷطراف المقدمة على شكل منح الى أقل البلدان نموا.
    WHO has the lead role in providing technical expertise and guidance, while other contributors are the major sources of financial and operational support. UN وقد قامت منظمة الصحة العالمية بدور رئيسي في توفير الدراية الفنية التقنية والتوجيه، بينما كان المسهمون الرئيسيون اﻵخرون هم المصادر الرئيسية للدعم المالي والتشغيلي.
    Similarly, only a few countries were the major sources of refugees in the continent: in 1991, Angola, Ethiopia, Liberia, Mozambique, Somalia and the Sudan accounted for 77 per cent of all African refugees. UN وبالمثل، انحصرت المصادر الرئيسية للاجئين في هذه القارة في عدد قليل من البلدان، إذ خرج ٧٧ في المائة من مجموع اللاجئين الافريقيين في عام ١٩٩١ من اثيوبيا وأنغولا والسودان والصومال وليبريا وموزامبيق.
    73. The second category relates to identifying and treating the major sources of pollution on coastal waters and oceans. UN ٧٣ - أما الفئة الثانية فتتصل بتحديد ومعالجة المصادر الرئيسية للتلوث في المياه الساحلية ومياه المحيطات.
    Summarising the previous discussion, presents all of the major sources of mercury supply in 2005. UN تلخيصاً للمناقشة السابقة، ترد في الجدول 3-7 كل المصادر الرئيسية للمعروض من الزئبق في عام 2005.
    Although they can seriously impact the marine environment, the major sources of pollution from ships are however not accidents, but routine operations and illegal discharges. UN ورغم أن المصادر الرئيسية للتلوث الناجم عن السفن يمكن أن تؤثر تأثيرا جسيما في البيئة البحرية، فإنها لا تكمن في الحوادث، بل في العمليات الاعتيادية وعمليات التصريف غير القانونية.
    On the other hand, one of the major sources of illegal immigration into Spain is sub-Saharan Africa. UN ومن جهة أخرى، فإن أحد أهم مصادر الهجرة غير القانونية إلى إسبانيا هو أفريقيا جنوب الصحراء.
    Remittances have become one of the major sources of earned foreign currency for almost all the least developed and other developing countries. UN إن تحويلات العمال المهاجرين قد أصبحت أحد أهم مصادر النقد الأجنبي لأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية.
    26. the major sources of multilateral assistance came from the World Bank, the African Development Bank (AfDB), the European Economic Community (EEC) and the United Nations Development Programme (UNDP). UN ٢٦ - والمصادر الرئيسية للمساعدة المتعددة اﻷطراف هي البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Table 1 shows the percentage change in CO2 emissions from 1990 to 1995 for the major sources. UN ويوضح الجدول ١ التغير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالنسب المئوية خلال الفترة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٥٩٩١ بالنسبة للمصادر الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more