"the major tasks" - Translation from English to Arabic

    • المهمتين الرئيسيتين اللتين
        
    • المهام الرئيسية التي
        
    • أكبر مهمتين
        
    • المهام اﻷساسية التي
        
    • عن المهام الرئيسية
        
    • المهام الرئيسية المحددة
        
    • المهام الرئيسية الموكلة
        
    • المهام الكبرى التي
        
    • أكبر المهام التي
        
    • من المهام الكبرى
        
    8. Recognizes that economic rehabilitation and reconstruction constitute the major tasks facing the Haitian Government and people and that significant international assistance is indispensable for sustainable development in Haiti, and stresses the commitment of the international community to a long-term programme of support for Haiti; UN ٨ - يسلم بأن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير يشكلان المهمتين الرئيسيتين اللتين تواجهان حكومة وشعب هايتي، وأنه لا غنى عن تقديم مساعدة دولية كبيرة لتحقيق التنمية المستدامة في هايتي، ويشدد على التزام المجتمع الدولي ببرنامج طويل اﻷجل لتقديم الدعم إلى هايتي؛
    8. Recognizes that economic rehabilitation and reconstruction constitute the major tasks facing the Haitian Government and people and that significant international assistance is indispensable for sustainable development in Haiti, and stresses the commitment of the international community to a long-term programme of support for Haiti; UN ٨ - يسلم بأن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير يشكلان المهمتين الرئيسيتين اللتين تواجهان حكومة وشعب هايتي، وأنه لا غنى عن تقديم مساعدة دولية كبيرة لتحقيق التنمية المستدامة في هايتي، ويشدد على التزام المجتمع الدولي ببرنامج طويل اﻷجل لتقديم الدعم إلى هايتي؛
    Within UNIDO, the major tasks followed during this time period are summarized in the paragraphs below. UN وتلخّص الفقرات أدناه المهام الرئيسية التي اضطُلع بها خلال تلك الفترة الزمنية داخل اليونيدو.
    the major tasks accomplished can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص المهام الرئيسية التي تم إنجازها على النحو التالي:
    4. Recognizes that economic rehabilitation and reconstruction constitute the major tasks facing the Haitian Government and people, and stresses the importance that the Government of Haiti and the international financial institutions continue their close collaboration to enable the provision of additional financial support; UN ٤ - يسلم بأن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير يشكلان أكبر مهمتين تواجهان حكومة هايتي وشعبها، ويؤكد أهمية استمرار التعاون الوثيق بين حكومة هايتي والمؤسسات المالية الدولية كي يمكن تقديم المزيد من الدعم المالي؛
    599. The report was introduced by the representative of the State party who said that one of the major tasks facing the present administration which assumed power in November 1993 was the restoration of law and order among the diverse cultural, ethnic and linguistic groups existing in Nigeria. UN ٥٩٩ - وعرض التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي قال إن إحدى المهام اﻷساسية التي تواجهها الحكومة الحالية، التي تولت زمام السلطة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، هي إعادة بسط القانون والنظام بين مختلف الجماعات الثقافية والعرقية واللغوية الموجودة في نيجيريا.
    UNEP was also asked what the major tasks of the regional commissions were under the programme. UN ووجهت أيضا استفسارا إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن المهام الرئيسية التي تضطلع بها اللجان الإقليمية في إطار البرنامج.
    8. Recognizes that economic rehabilitation and reconstruction constitute the major tasks facing the Haitian Government and people and that significant international assistance is indispensable for sustainable development in Haiti, and stresses the commitment of the international community to a long-term programme of support for Haiti; UN ٨ - يسلم بأن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير يشكلان المهمتين الرئيسيتين اللتين تواجهان حكومة وشعب هايتي، وأنه لا غنى عن تقديم مساعدة دولية كبيرة لتحقيق التنمية المستدامة في هايتي، ويشدد على التزام المجتمع الدولي ببرنامج طويل اﻷجل لتقديم الدعم إلى هايتي؛
    The Security Council also underlined that economic rehabilitation and reconstruction often constituted the major tasks facing societies emerging from conflict and that significant international assistance became indispensable in promoting sustainable development in such cases and in preventing the resurgence of conflict. UN وأكد مجلس اﻷمن أيضا أن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير كثيرا ما يشكلان المهمتين الرئيسيتين اللتين تواجهان المجتمعات بعد انتهاء الصراع بها وأن تقديم مساعدة دولية كبيرة يغدو أمرا لا غنى عنه لتعزيز التنمية المستدامة في تلك الحالات وللحيلولة دون نشوب الصراع من جديد.
    UNEP was also asked what the major tasks of the regional commissions were under the programme. UN ووجهت أيضا استفسارا إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن المهام الرئيسية التي تضطلع بها اللجان الإقليمية في إطار البرنامج.
    The completion of the delimitation of wards and the redemption of substantial donor pledges to the election budget have ensured the timely completion of the major tasks associated with the elections. UN وقد أفضى إنجاز تحديد الدوائر وسداد التبرعات الكبيرة التي أعلنها المانحون لميزانية الانتخابات إلى كفالة القيام في الوقت المناسب بإكمال المهام الرئيسية التي ترتبط بهذه الانتخابات.
    269. One of the major tasks of the above-mentioned Committee is to supervise implementation of the major components of the Government's agro-industrial policy for the period 2001-10. UN 269- ومن المهام الرئيسية التي أنيطت بها اللجنة تنفيذ التدابير المتعلقة بتطبيق التوجهات الرئيسية لسياسة حكومة الاتحاد الروسي في مجال المواد الغذائية الزراعية في الفترة 2001-2010.
    4. Recognizes that economic rehabilitation and reconstruction constitute the major tasks facing the Haitian Government and people, and stresses the importance that the Government of Haiti and the international financial institutions continue their close collaboration to enable the provision of additional financial support; UN ٤ - يسلم بأن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير يشكلان أكبر مهمتين تواجهان حكومة هايتي وشعبها، ويؤكد أهمية استمرار التعاون الوثيق بين حكومة هايتي والمؤسسات المالية الدولية كـي يمكـن تقديم المزيد من الدعم المالي؛
    “4. Recognizes that economic rehabilitation and reconstruction constitute the major tasks facing the Haitian Government and people, and stresses that it is important that the Government of Haiti and the international financial institutions continue their close collaboration to enable the provision of additional financial support; UN " ٤ - يسلم بأن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير يشكلان أكبر مهمتين تواجهان حكومة هايتي وشعبها، وأن من المهم أن يستمر التعاون الوثيق بين حكومة هايتي والمؤسسات المالية الدولية كـي يمكـن تقديم المزيد من الدعم المالي؛
    599. The report was introduced by the representative of the State party who said that one of the major tasks facing the present administration which assumed power in November 1993 was the restoration of law and order among the diverse cultural, ethnic and linguistic groups existing in Nigeria. UN ٥٩٩ - وعرض التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي قال إن إحدى المهام اﻷساسية التي تواجهها الحكومة الحالية، التي تولت زمام السلطة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، هي إعادة بسط القانون والنظام بين مختلف الجماعات الثقافية والعرقية واللغوية الموجودة في نيجيريا.
    Substantial progress has recently been made in carrying out the major tasks outlined in Security Council resolution 1075 (1996). UN وأحرز تقدم كبير مؤخرا في تنفيذ المهام الرئيسية المحددة في قرار مجلس اﻷمن ١٠٧٥ )١٩٩٦(.
    This is the first of the major tasks assigned to the United Nations. UN تلك هي أولى المهام الرئيسية الموكلة للأمم المتحدة.
    the major tasks facing us today will probably require more consensus-building than ever before known. UN ومن المحتمل أن تقتضي المهام الكبرى التي تواجهنا اليوم قدرا غير مسبوق من توافق الآراء.
    “The Council underlines that economic rehabilitation and reconstruction often constitute the major tasks facing societies emerging from conflict and that significant international assistance becomes indispensable to promote sustainable development in such cases. UN " ويؤكد المجلس أن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير كثيرا ما يشكلان أكبر المهام التي تواجه المجتمعات الخارجة من صراع وأن تقديم مساعدة دولية كبيرة يغدو أمرا لا غنى عنه لتعزيز التنمية المستدامة في تلك الحالات.
    That is crucial precisely now, when Afghanistan has begun to tackle one of the major tasks of building its new society: the holding of the Constitutional Loya Jirga, which will strengthen State administration in the country, a prerequisite for creating a lasting, vital Government in a revived Afghanistan. UN ولهذا الأمر أهمية حاسمة الآن بالتحديد، حيث بدأت أفغانستان تتصدى لواحدة من المهام الكبرى في بناء مجتمعها الجديد: وهي عقد مجلس اللويا جيرغا الدستوري، الذي سيعزز إدارة الدولة في البلد، وهذا شرط مسبق لإقامة حكم حيوي دائم في أفغانستان بعد استعادة نشاطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more