Meeting these challenges and grasping the opportunities requires detailed plans oriented to each of the major world markets. | UN | ويتطلب التصدي لهذه التحديات واستغلال هذه الفرص وضع خطط مفصلة موجهة نحو كل سوق من اﻷسواق العالمية الرئيسية. |
The civil conflict has had grave consequences: the country has been turned into one of the major world centres for drug production and exportation. | UN | وكانت للصراع المدني عواقب وخيمة: فقد تحول البلد إلى واحد من المراكز العالمية الرئيسية لإنتاج المخدرات وتصديرها. |
He also tried to involve the United Nations in the major world crises of his term in office. | UN | كما حاول إشراك الأمم المتحدة في الأزمات العالمية الرئيسية التي كانت سائدة خلال فترة ولايته. |
The promotion of interactive dialogue and understanding among the major world religions and cultures is not a matter of choice or, as His Majesty King Abdullah of the Hashemite Kingdom of Jordan has aptly put it, not a matter of luxury. | UN | إن تشجيع الحوار التفاعلي والتفاهم فيما بين أديان العالم الرئيسية وثقافاته ليس مسألة اختيار أو، كما قال بصدق صاحب الجلالة الملك عبد الله ملك المملكة الأردنية الهاشمية، ليست مسألة بذخ. |
the major world conferences and summits of the last decade have defined the global agenda for years to come. | UN | والمؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية الكبرى التي عقدت في العقد اﻷخيـــر حددت جـدول اﻷعمـال العالمي لسنوات طويلة مقبلة. |
Within the United Nations, all countries can hold an equal dialogue and are not dependent on the passing moods of the major world Powers. | UN | ومع الأمم المتحدة، يمكن لكل البلدان أن تشارك في حوار على قدم المساواة، ولا تعتمد على أهواء دول العالم الكبرى. |
In that connection, it was estimated that a coordinated 0.005 per cent tax on transactions in the major world currencies could raise at least $33 billion annually. | UN | وقال إنه يقدّر في هذا الخصوص أن فرض ضريبة قيمتها 0.005 في المائة على التعاملات في العُملات العالمية الرئيسية يمكن أن يولد ما قيمته 33 بليون دولار سنويا. |
His country firmly believed that progress in social development depended on international cooperation and on the implementation of commitments made at the major world summits. | UN | وبيّن أن بلده يؤمن بقوة بأن التقدم في مضمار التنمية الاجتماعية يتوقف على التعاون الدولي وعلى تنفيذ الالتزامات التي اضطُلِع بها في مؤتمرات القمة العالمية الرئيسية. |
As the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Namibia stated this year during the general debate, the time has come to digest what we have decided at all the major world summits and conferences. | UN | وكما ذكر وزير خارجية جمهورية ناميبيا في هذه السنة، خلال المناقشة العامة، لقد آن اﻷوان أن نتمثل ما قررناه في جميع القمم العالمية والمؤتمرات العالمية الرئيسية. |
Meeting the goals of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty would require active cooperation at the national and international levels for the full-scale and effective implementation of the relevant United Nations resolutions and the commitments made at the major world conferences of the 1990s. | UN | ويتطلب تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر تعاونا نشطا على الصعيدين الوطني والدولي من أجل التنفيذ الكامل والفعال لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والالتزامات المقطوعة في المؤتمرات العالمية الرئيسية في التسعينات. |
Similarly, the programmes of action adopted at the major world conferences of the 1990s contained strategies and agreed commitments which should have been of great assistance in the quest for solutions leading to sustainable development. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن برامج العمل المعتمدة في المؤتمرات العالمية الرئيسية في عقد التسعينات قد تضمنت استراتيجيات وتعهدات متفق عليها كان من الواجب أن تشكل عونا عظيما في مجال البحث عن حلول لتحقيق التنمية المستدامة. |
That philosophy, which is still valid, is that the presence in the Council of the major world actors and contributors to the United Nations and their cooperation are not only desirable but necessary if the Council is to discharge its responsibilities effectively. | UN | وتلك الفلسفة، التي ما زالت صالحة، تتمثل في أن وجود الأطراف الفاعلة العالمية الرئيسية والمساهمين الكبار في الأمم المتحدة وتعاونهم ليس أمرا مستصوبا فحسب ولكنه ضروري إذا أريد للمجلس أن يضطلع بمسؤولياته بشكل فعال. |
In effect, throughout the major world conferences of the 1990's, civil society organizations have articulated new ideas and proposals, argued and negotiated, protested and exercised political pressure, giving birth to an unprecedented international public space. | UN | وفي الواقع، وفي جميع المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت في التسعينات من القرن الماضي، أعربت منظمات المجتمع المدني عن أفكار واقتراحات جديدة، وناقشت وفاوضت واحتجت ومارست الضغط السياسي، مما أسفر عن فضاء عام دولي لم يسبق له مثيل. |
The fact that it is impossible for the Cuban Institute of Cinematographic Art and Industry (ICAIC) to buy Kodak film directly is a considerable hindrance to artistic production and limits the technological options for the production of Cuban films and their subsequent marketing by the major world cinema chains. | UN | إن استحالة تمكن المعهد الكوبي لفنون وصناعة السينما من شراء أفلام كوداك مباشرة يشكل عائقا هاما أمام الإنتاج الفني، ويحد من الخيارات التكنولوجية لإنتاج الأفلام الكوبية وتسويقها لاحقا من قبل سلاسل السينما العالمية الرئيسية. |
Mrs. Kaba (Côte d'Ivoire) (interpretation from French): the major world conferences organized by the United Nations in recent years have had development as their central theme. | UN | السيدة كابا )كوت ديفوار( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن المؤتمرات العالمية الرئيسية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة كانت تتخذ من التنمية موضوعا أساسيا لها. |
These horrific terrorist attacks struck not just Americans, but also innocent people from over 80 countries, members of all the major world religions and cultures. | UN | وهذه الهجمات الفظيعة لم تضرب الأمريكيين فقط، ولكن أيضا أناسا أبرياء من 80 بلدا، وأعضاء من كل ديانات العالم الرئيسية وثقافاته. |
74. Therefore, based on the probable economic performance of the major world economies in 1995 and 1996, demand for tungsten can be expected to stay steady. | UN | ٤٧ - ولهذا، فاستنادا إلى اﻷداء الاقتصادي المحتمل لاقتصادات العالم الرئيسية في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١، يمكن توقع أن يظل الطلب على التنغستن ثابتا. |
38. There has been considerable variation in the growth and distribution of international migrants among the major world regions (table 2.5). | UN | ٣٨ - وقد كان هناك تفاوت كبير في زيادة عدد المهاجرين الدوليين وفي توزيعهم بين مناطق العالم الرئيسية )الجدول ٢-٥(. |
The Millennium Declaration adopted two years ago and the major world conferences since then have set the broad parameters for our activities. | UN | وحدد إعلان الألفية الذي اعتمد قبل عامين والمؤتمرات العالمية الكبرى منذئذ الأطر العريضة لأنشطتنا. |
In particular, the Council could play a substantive coordinating role in facilitating follow-up to the major world conferences. | UN | ويمكن، بصفة خاصة، أن يقوم المجلس بدور جوهري في التنسيق ميسرا بذلك تنفيذ قرارات المؤتمرات العالمية الكبرى. |
He indicated that these challenges require new approaches and attitudes in the general framework of the foreign policy of States, especially the major world Powers. | UN | وأشار إلى أن هذه التحديات تقتضي نُهُجا وأساليب جديدة في الإطار العام للسياسة الخارجية في الدول، ولا سيما دول العالم الكبرى. |
The ongoing reform effort within the United Nations, the major world conferences of 1995 and other key events in the United Nations calendar gave UNDP several opportunities to demonstrate its global competence in synthesizing United Nations policy agendas and its country-based advantage in undertaking follow-up actions. | UN | وقد أتاحت الجهود اﻹصلاحية الجارية داخل اﻷمم المتحدة، والمؤتمرات العالمية الكبيرة في عام ١٩٩٥ وغيرها من اﻷحداث الرئيسية في إطار جدول اجتماعات اﻷمم المتحدة فرصا كثيرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ليبرهن على كفاءته العالمية في الجمع بين برامج سياسات اﻷمم المتحدة وميزته القطرية في الاضطلاع بأعمال المتابعة. |