"the majority of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • غالبية البلدان النامية
        
    • أغلبية البلدان النامية
        
    • لغالبية البلدان النامية
        
    • ﻷغلبية البلدان النامية
        
    • لمعظم البلدان النامية
        
    • في معظم البلدان النامية
        
    • على معظم البلدان النامية
        
    • وليس لدى أغلب البلدان النامية
        
    • أكثرية البلدان النامية
        
    • أغلبية هذه البلدان
        
    • معظم البلدان النامية في
        
    • غالبية الدول النامية
        
    • بالنسبة لأغلب البلدان النامية
        
    • وأغلبية البلدان النامية
        
    Globalization led to the marginalization of the majority of developing countries. UN وأضاف أن العولمة قد أدت إلى تهميش غالبية البلدان النامية.
    the majority of developing countries continue to be embedded in the North-South paradigm set during the colonial period. UN ولا تزال غالبية البلدان النامية تمثل جزءا لا يتجزأ من نموذج الشمال والجنوب الذي تحدد في أثناء الفترة الاستعمارية.
    This is the case in most developed economies as well as in the majority of developing countries and economies in transition. UN تلك هي الحالة في معظم الاقتصادات المتقدمة ولدى أغلبية البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    However, in the majority of developing countries, people with disabilities have remained excluded and rely on the support of their families and communities. UN ومع هذا ففي أغلبية البلدان النامية ظل المعوقون مستبعدين ويعتمدون على دعم أسرهم ومجتمعاتهم.
    For the majority of developing countries that do not compete to integrate their economies with the global economy, globalization represents enormous uncertainties to their endeavours to achieve social and economic progress. UN وبالنسبة لغالبية البلدان النامية التي ليست لديها قدرة تنافسية على دمج اقتصاداتها في الاقتصاد العالمي، تمثل العولمة قــدرا هائلا مـن الترقـب في سعيها إلى تحقيق التقــدم الاجتماعــي والاقتصــادي.
    Globalization continues to hold much attraction, but its benefits continue to elude the majority of developing countries. UN ولا تزال العولمـــة تبدو جذابة للكثيرين، ولكن فوائدها تظل بعيدة المنال بالنسبة ﻷغلبية البلدان النامية.
    the majority of developing countries have adopted or are in the process of drafting competition laws, and this trend is continuing. UN فقد اعتمدت غالبية البلدان النامية فعلا، أو أصبحت بسبيل إعداد قوانين متعلقة بالمنافسة، وما زال هذا الاتجاه مستمرا.
    It further requested that particular emphasis be given to the adverse impact of the difficult economic situation affecting the majority of developing countries, in particular on the condition of women. UN بصفة خاصة على ما للحالة الاقتصادية الصعبة التي تواجه غالبية البلدان النامية من آثار معاكسة خصوصا على حالة المرأة.
    the majority of developing countries have adopted or are in the process of drafting competition laws, and this trend is continuing. UN فقد اعتمدت غالبية البلدان النامية فعلا، أو أصبحت بسبيل إعداد قوانين متعلقة بالمنافسة، وما زال هذا الاتجاه مستمرا.
    Abject poverty remains a common feature of the majority of developing countries. UN ويظل الفقر المدقع صفة مشتركة بين غالبية البلدان النامية.
    The focus should remain on key development objectives with a view to ending poverty and underdevelopment in the majority of developing countries. UN وينبغي أن يظل التركيز منصبا على أهداف التنمية الرئيسية بغية إنهاء الفقر والتخلف في غالبية البلدان النامية.
    It was precisely for that reason that the majority of developing countries were in favour of a new world information and communications order. UN وهذا هو بالضبط السبب في أن أغلبية البلدان النامية تحبذ إقامة نظام عالمي جديد للإعلام والاتصال.
    There had been progress in some areas, but the majority of developing countries would remain at the margins of the global economy if they were unable to industrialize. UN ولقد تحقق تقدم في بعض المجالات، إلا أن أغلبية البلدان النامية ستبقى في هوامش الاقتصاد العالمي إذا عجزت عن التصنيع.
    While a few countries had benefited from piecemeal relief arrangements, the majority of developing countries were still burdened by debt. UN وبينما استفاد عدد قليل من البلدان من ترتيبات الاغاثة التدريجية فلا تزال أغلبية البلدان النامية مثقلة بالديون.
    With regard to field projects and training activities, the majority of developing countries needed substantial support in those areas. UN وفيما يتعلق بالمشاريع الميدانية وأنشطة التدريب، قال إن أغلبية البلدان النامية تحتاج إلى دعم كبير في هذين المجالين.
    Since 1997, this requirement has not been met as regards the majority of developing countries. UN ومنذ ١٩٩٧ لم يتوفر هذا الشرط بالنسبة لغالبية البلدان النامية.
    That tendency must be reversed, as such assistance was essential to the majority of developing countries. UN ويجب عكس هذا الاتجاه، ذلك أن هذه المساعدة ضرورية لغالبية البلدان النامية.
    It is essential to improve the availability and quality of the basic data if reliable estimates of adult mortality are to be obtained for the majority of developing countries. UN ومن الضروري تعزيز إمكانية الحصول على البيانات اﻷساسية وتحسين نوعية هذه البيانات حتى يمكن التوصل إلى تقديرات موثوق بها لمعدل وفيات البالغين بالنسبة ﻷغلبية البلدان النامية.
    48. The improvement in terms of trade forecast for the majority of developing countries in 1994 should not lead to complacency. UN ٨٤ - وينبغي أن لا يؤدي التنبؤ بتحسن معدلات التبادل التجاري بالنسبة لمعظم البلدان النامية في عام ١٩٩٤ إلى الشعور بالرضا.
    In the majority of developing countries today, however, scientific capacity falls far short of this objective. UN إلا أن القدرة العلمية ما برحت في معظم البلدان النامية اليوم قاصرة عن تحقيق هذا الهدف.
    the majority of developing countries have yet to present their initial requests to their trading partners. UN ولا يزال يتعين على معظم البلدان النامية أن تقدم طلباتها الأولية إلى شركائها التجاريين.
    the majority of developing countries have limited financial resources to utilize for population and reproductive health programmes and cannot generate the required funds to implement those programmes. UN وليس لدى أغلب البلدان النامية سوى موارد مالية محدودة لاستعمالها في البرامج المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية وليس بوسعها إيجاد الاعتمادات اللازمة لتنفيذ تلك البرامج.
    However, the gap between developed and developing countries continued to widen, with the majority of developing countries not benefiting from the current information revolution. UN غير أن الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تزال على اتساعها، حيث لا تستفيد أكثرية البلدان النامية من الثورة الحالية في ميدان المعلومات.
    At present, the majority of developing countries and economies in transition do not have the required institutional capacities and structures that would enable them to use the WTO system as a principal instrument of their trade policies. UN وفي الوقت الحاضر تملك بالفعل أغلبية هذه البلدان والاقتصادات القدرات والهياكل المؤسسية اللازمة التي تمكنها من استخدام نظام منظمة التجارة العالمية كأداة رئيسية لسياساتها التجارية.
    In the majority of developing countries, poor human development is concentrated in specific regions and in certain segments of the population. UN ويتركز ضعف التنمية البشرية في معظم البلدان النامية في مناطق معينة، وشرائح معينة من السكان.
    In that regard, I highly commend the unrelenting efforts of the majority of developing countries to embrace the concept of good governance in all political and economic fields, against a backdrop of fast-paced domestic and regional changes and challenges. UN وأود في هذا الصدد تثمين الجهود المضنية التي تقوم بها غالبية الدول النامية لتطبيق مفهوم الحكم الرشيد، في جميع المجالات السياسية والاقتصادية، في ظل متغيرات وتحديات محلية وإقليمية متسارعة.
    41. Many studies suggest that the welfare gains from trade liberalization resulting from the DDA, although positive, would be limited for the majority of developing countries. UN 41- وتشير العديد من الدراسات إلى أن مكاسب الرفاه من تحرير التجارة الناجم عن جدول أعمال الدوحة للتنمية ستكون، على إيجابيتها، محدودة بالنسبة لأغلب البلدان النامية.
    Experience during the last few years, however, has revealed that our world is still characterized by unfairness and injustice, and that the gap between the developed countries and the majority of developing countries is widening. UN ولكن تجربــة اﻷعـــوام القليلة الماضية تبين لنا أن عالمنا لا يزال يتسم بعدم اﻹنصاف واﻹجحاف، وإن الهوة بين البلــــدان المتقدمة النمو وأغلبية البلدان النامية مستمرة بالاتساع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more