"the malian army" - Translation from English to Arabic

    • الجيش المالي
        
    • للجيش المالي
        
    • جيش مالي
        
    It should be noted that the Malian army has never used these arms in any conflict. UN ويجدر التذكير بأن الجيش المالي لم يستخدم أبدا هذا السلاح مهما كان النزاع.
    Internally displaced persons and refugees have stated that they fled their region of origin for fear of reprisals on the part of both the Malian army and the armed groups. UN وأشار نازحون ولاجئون إلى أنهم هجروا ديارهم خشية انتقام الجيش المالي والجماعات المسلحة على السواء.
    Two witnesses interviewed in Bamako had told the Mission that the Malian army had thrown bodies into these wells. UN وزعم شاهدان التقتهما البعثة في باماكو أن الجيش المالي ألقى جثثاً في هذه الآبار.
    The Prime Minister called for the force to be reinforced, while the Minister of Security called on MINUSMA to strengthen its cooperation with the Malian army. UN ودعا رئيس الوزراء إلى تعزيز القوة، في حين دعا وزير الأمن البعثة المتكاملة إلى تعزيز تعاونها مع الجيش المالي.
    These violations are attributed to armed groups, particularly the National Movement for the Liberation of Azawad, Ansar Dine and the Movement for Unity and Jihad in West Africa, and also to officers of the Malian army. UN وتعزى هذه الانتهاكات إلى الجماعات المسلحة، بما فيها الحركة الوطنية لتحرير أزواد، وأنصار الدين وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، فضلاً عن عناصر تابعة للجيش المالي.
    The security situation, however, has remained volatile with continued asymmetric attacks, clashes between the Malian army and armed groups and incidents of intercommunal violence. UN غير أن الحالة الأمنية ظلت غير مستقرة جراء استمرار الهجمات غير المتكافئة، ونشوب اشتباكات بين الجيش المالي والجماعات المسلحة، ووقوع حوادث عنف بين الطوائف.
    (b) Continue to support capacity-building programmes for the Malian army focused on human rights and civilian protection; UN (ب) الاستمرار في دعم برامج تعزيز قدرات الجيش المالي في مجال حقوق الإنسان وحماية السكان؛
    It noted reports of abuses by the Malian army and called upon the authorities to uphold their obligations under international law. UN وأخذت علماً بالتقارير التي تفيد بارتكاب الجيش المالي لانتهاكات ودعت السلطات إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    93. the Malian army still has very little capacity and its transformation will be a major, long-term challenge. UN 93 - ولا تزال قدرة الجيش المالي ضعيفة للغاية وسيكون إحداث تحول في هذا الجيش تحديا كبيرا على المدى الطويل.
    Council members expressed serious concern over the reported human rights violations by elements in the Malian army and called for prosecution of those responsible for such violations. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق البالغ إزاء التقارير التي تفيد بارتكاب عناصر في الجيش المالي لانتهاكات لحقوق الإنسان، ودعوا إلى محاكمة المسؤولين عن هذه الانتهاكات.
    Moreover, it continued to collaborate with the European Union Training Mission in Mali to train 1,300 elements of the Malian army on human rights and international humanitarian law prior to their deployment to the northern regions. UN وواصلت البعثة التعاون مع بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي لتدريب 300 1 عنصر من عناصر الجيش المالي في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي قبل إيفادهم إلى المناطق الشمالية.
    The mission took note of the Government's call to expedite the deployment of the force and reinforce the cooperation between the Malian army and the peacekeepers. UN وأحاطت البعثة علما بالنداء الذي وجهته الحكومة للتعجيل بنشر القوة وتعزيز التعاون بين الجيش المالي والعاملين في مجال حفظ السلام.
    I have a friend, he is a gentleman in the Malian army. Open Subtitles لدي صديق، هو رجل في الجيش المالي.
    At least 4 soldiers were killed and 12 disappeared during the clashes that took place in Kati on 30 September between different factions of the Malian army. UN وقتل ما لا يقل عن 4 جنود واختفى 12 جنديا خلال الاشتباكات التي وقعت في كاتي في 30 أيلول/سبتمبر بين فصائل مختلفة من الجيش المالي.
    Composed of mostly Songhai, but also of former soldiers of the Malian army of Peuhl ethnicity, the militia was responsible for racially motivated attacks against Tuaregs and Arabs between 1994 and 1996. UN وتتألّف هذه الميليشيا في غالبيتها من السونغاي، وتضمّ أيضًا جنودًا سابقين من الجيش المالي من أصول عرقية فُلانية، وكانت هذه الميليشيا مسؤولة عن هجمات ارتكبت بدوافع عنصرية ضد العرب والطوارق بين عامي 1994 و 1996.
    86. The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate developed, in view of the situation in Mali, a project aimed at addressing the issue of terrorist suspects detained by the Malian army in order to bring them to justice. UN 86 - وبالنظر إلى الحالة في مالي، أنشأت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب مشروعا يهدف إلى معالجة قضية المشتبه في أنهم إرهابيون الذين يحتجزهم الجيش المالي بغرض محاكمتهم.
    In April - May 2012, violent clashes broke out in Bamako between the " red berets " and the " green berets " of the Malian army, resulting in several persons killed, wounded or missing. UN وفي شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2012، اندلعت اشتباكات عنيفة بين " قبعات حمر " و " قبعات خضر " في الجيش المالي في باماكو أسفرت عن مقتل وإصابة واختفاء الكثيرين.
    The car transporting the assailants reportedly crashed into the MINUSMA vehicle, which had stopped to relieve the guards of the bank's outer perimeter; soldiers of the Malian army were guarding the inner perimeter. UN ويبدو أن السيارة التي كانت تقل المهاجمين اصطدمت بقوة بمركبة نقل جنود البعثة التي كانت قد توقفت لتأمين تناوب الحراس المكلفين بحماية المحيط الخارجي للمصرف في حين كان عناصر الجيش المالي يسهرون على أمن المحيط الداخلي.
    I hereby request the adoption of a United Nations Security Council resolution authorizing the intervention of an international military force under Chapter VII of the Charter of the United Nations in order to assist the Malian army in recapturing the occupied northern regions. UN وأطلب إليكم في هذه الرسالة اتخاذ قرار لمجلس الأمن للأمم المتحدة يجيز تدخُّل قوة عسكرية دولية، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، من أجل مساعدة الجيش المالي على استرجاع المناطق الشمالية المحتلة.
    23. Mines were allegedly planted either by the Malian army before the crisis or armed groups after January 2012. UN 23- وقد زُرعت فيما يبدو ألغام إما من جانب الجيش المالي قبل الأزمة أو من جانب الجماعات المسلحة بعد كانون الثاني/يناير 2012.
    9. Malian soldiers stationed in the north allegedly fled and officers of Tuareg and Arab origin deserted to join rebels taking with them the troops under their command, thereby greatly weakening the operating capability of the Malian army. UN 9- وقد فر الجنود الماليون المتمركزون في الشمال عندئذ فيما يبدو وغادر ضباط أصلهم من الطوارق والعرب الجيش ليلتحقوا بالمتمردين مع العناصر المنضوية تحت قيادتهم، مما تسبب في هشاشة كبيرة في القدرة القتالية للجيش المالي() .
    Demonstrators threw stones at the Malian army personnel, who fired their weapons, injuring four demonstrators. UN ورشق المتظاهرون بالحجارة جنود جيش مالي الذين ردّوا بإطلاق نيران أسلحتهم على المتظاهرين، مما أسفر عن إصابة أربعة منهم بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more