"the management of fisheries" - Translation from English to Arabic

    • إدارة مصائد الأسماك
        
    • بإدارة مصائد الأسماك
        
    • إدارة المصائد
        
    Before I conclude, we appreciate the important role played by the FAO and other international bodies in the management of fisheries. UN وقبل أن أختتم بياني، نقدر الدور المهم الذي تؤديه منظمة الأغذية والزراعة والهيئات الدولية الأخرى في إدارة مصائد الأسماك.
    Attention was also drawn to the 1982 Nauru Agreement Concerning Cooperation in the management of fisheries of Common Interest. UN كما وجه النظر إلى اتفاق ناورو المتعلق بالتعاون في إدارة مصائد الأسماك ذات المصلحة المشتركة.
    It was recommended that a precautionary approach be applied to the management of fisheries on fish stocks where data were poor or lacking. UN وأُوصي بتطبيق نهج تحوطي في إدارة مصائد الأسماك التي لا توجد معلومات دقيقة عن أرصدتها أو تندر المعلومات عنها.
    DSCC has been active for more than 10 years, working with States and intergovernmental bodies to promote the conservation and protection of benthic ecosystems and the sustainable use of deep-sea living marine resources in relation to the management of fisheries in the deep sea. UN وينشط التحالف منذ أكثر من 10 سنوات، من خلال عمله مع الدول والهيئات الحكومية الدولية، من أجل تعزيز حفظ وحماية النُظم الإيكولوجية القاعية، واستغلال الموارد البحرية الحيَّة في البحار العميقة بطريقة مستدامة في إطار إدارة مصائد الأسماك في البحار العميقة.
    In addition, government officers engaged in the management of fisheries had been made aware of the requirements of Code. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إطلاع المسؤولين الحكوميين المشتغلين بإدارة مصائد الأسماك على شروط المدونة.
    58. Since 2002, the Southeast Asian Fisheries Development Center (SEAFDEC) has implemented a regional programme on the management of fisheries and the utilization of sharks in South-East Asia. UN 58 - وقام مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا، منذ عام 2002، بتنفيذ برنامج إقليمي بشأن إدارة المصائد واستخدام أسماك القرش في جنوب شرق آسيا.
    The Johannesburg Plan of Implementation also adopted the target to encourage the application of the ecosystem approach by 2010 for the sustainable development of the oceans, particularly in the management of fisheries and the conservation of biodiversity. UN كما اعتمدت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ هدفا متعلقا بتشجيع تطبيق نهج النظم الإيكولوجية قبل حلول عام 2010 من أجل التنمية المستدامة للمحيطات، لا سيما في إدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي.
    We urge States that are not yet parties to the Agreement to consider ratification and accession to the Agreement to ensure coordinated and cooperative efforts in the management of fisheries. UN ونحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق على أن تنظر في التصديق عليه والانضمام إليه لضمان بذل الجهود المتناسقة والتعاونية في إدارة مصائد الأسماك.
    The parties to the Nauru Agreement Concerning Cooperation in the management of fisheries of Common Interest, for instance, had strengthened their initiative to manage tuna stocks in a sustainable manner. UN وعلى سبيل المثال، عززت أطراف اتفاق ناورو المتعلق بالتعاون في إدارة مصائد الأسماك ذات المصلحة المشتركة، مبادرتها لإدارة أرصدة أسماك التونة بطريقة مستدامة.
    Canada noted that, as a predominantly coastal fishing nation, it had developed a sustainable fisheries framework, which was the foundation for implementing an ecosystem approach in the management of fisheries. UN وأشارت كندا إلى أنها وضعت، بوصفها أمة يسود فيها صيد الأسماك الساحلي، إطارا لمصائد الأسماك المستدامة مثّل الأساس اللازم لتنفيذ نهج في إدارة مصائد الأسماك يراعي النظم الإيكولوجية.
    In this regard, it underlined the importance of implementing the Code of Conduct for Responsible Fisheries, the application of the precautionary approach and an ecosystem approach to fisheries and aquaculture, in order to increase resilience and adaptability to climate change through improvement in the management of fisheries and aquaculture. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أهمية تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، وتطبيق النهج الوقائي ونهج يراعي النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك وتربية المائيات، من أجل زيادة المرونة والقدرة على التكيف مع تغير المناخ من خلال تحسين إدارة مصائد الأسماك وتربية المائيات.
    EC stated that it was applying ecosystem considerations in the management of fisheries in the North and Baltic Seas and had requested ICES to provide it with scientific advice on the basis of ecosystem considerations and technical interactions in mixed fisheries. UN وذكرت الجماعة الأوروبية أنها تطبِّق اعتبارات النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك في بحر الشمال وبحر البلطيق وطلبت من المجلس الدولي لاستكشاف البحار تزويدها بالمشورة العلمية بشأن أسس اعتبارات النظام الإيكولوجي والاعتبارات التقنية في مصائد الأسماك المختلطة.
    The European Community is applying ecosystem considerations to the management of fisheries in the North Sea and the Baltic Sea and has requested ICES to give scientific information for those areas. UN وتطبق الجماعة الأوروبية اعتبارات النظام الإيكولوجي على إدارة مصائد الأسماك في بحر الشمال وفي بحر البلطيق، وطلبت إلى المجلس الدولي لاستكشاف البحار أن يزودها بمعلومات علمية عن هذه المناطق.
    These include permanent closure of areas to fisheries in order to protect vulnerable habitats, closure of areas to protect spawning and juveniles as well as non-targeted stocks, and the use of multi-stock models and fishing gear restrictions in the management of fisheries. UN وتشمل إغلاق مناطق الصيد بصفة دائمة لحماية الموائل المعرضة للخطر، وإغلاق مناطق السرء وصغار الأسماك وكذا الأرصدة غير المستهدَفة، واستخدام النماذج المتعددة الأرصدة وفرض قيود على معدات الصيد أثناء إدارة مصائد الأسماك.
    Through the General Assembly and through the present draft resolution, we hope that we will be able to create an intergovernmental forum to ensure the long-term conservation and sustainable development of marine species through the adoption of measures and the good functioning of regional and subregional organizations involved in the management of fisheries on the high seas. UN وعن طريق الجمعية العامة ومشروع القرار المعروض، نأمل في أن نتمكن من تأسيس منتدى حكومي دولي لضمان الحفظ الطويل الأجل للأنواع البحرية وتنميتها المستدامة باعتماد تدابير ومن خلال المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تعمل بصورة جيدة في مجال إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار.
    186. For these purposes, a number of FAO regional fishery bodies have already begun to strengthen their role in the management of fisheries in areas under their respective competence. UN 186 - ولهذه الأغراض، فإن عددا من الهيئات الإقليمية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة والمعنية بمصائد الأسماك في المنطقة قد بدأ بالفعل في تعزيز دوره في إدارة مصائد الأسماك في مناطق اختصاص كل منها.
    Sustainable development was closely linked to that issue and, because of the country's economic and environmental vulnerabilities, made it dependent on the assistance of its development partners, as well as the cooperation of other countries in ensuring the effectiveness of regional agreements such as the Nauru Agreement on the management of fisheries. UN وترتبط التنمية المستدامة ارتباطا وثيقا بتلك المسألة، فقد أصبح البلد، نظرا لمواطن ضعفه الاقتصادية والبيئية، معتمدا على المساعدة التي يقدمها شركاؤه في التنمية وكذلك على تعاون البلدان الأخرى في ضمان فعالية الاتفاقات الإقليمية كاتفاقية ناورو بشأن إدارة مصائد الأسماك.
    As part of a three-year fisheries renewal programme, planned to conclude in 2011, it also developed a sustainable fisheries framework to form a foundation for implementing an ecosystem approach in the management of fisheries. UN وفي إطار برنامج مدته ثلاث سنوات لتجديد مصائد الأسماك، من المقرر إتمامه في عام 2011، وضعت كندا أيضا إطارا لتحقيق استدامة مصائد الأسماك بحيث يشكل أساسا يقوم عليه تنفيذ نَهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك.
    Yet another view was expressed that more attention to the needs of developing States would increase stability and efficiency in the management of fisheries by regional fisheries management organizations and arrangements. UN وفي الوقت نفسه أُعرب عن رأي آخر مفاده أن إيلاء مزيد الاهتمام باحتياجات البلدان النامية سيكون من شأنه زيادة الاستقرار والكفاءة في إدارة مصائد الأسماك عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    This gives the Commission competence to adopt programmes and measures to control all human activities that may adversely affect the marine environment of the North-east Atlantic, except for questions relating to the management of fisheries. UN وهذا يعطي اللجنة صلاحية اعتماد برامج وتدابير لمراقبة جميع الأنشطة البشرية التي يمكن أن تضر بالبيئة البحرية شمال شرق المحيط الأطلسي، باستثناء المسائل المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more