"the management of these" - Translation from English to Arabic

    • إدارة هذه
        
    • لإدارة هذه
        
    • إدارته لهذه
        
    • كيفية التعامل مع هذه
        
    It suggests that the Council adopt a decision giving further guidance on the management of these funds. UN وتقترح أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن إدارة هذه الصناديق.
    Participation, accountability and transparency are therefore essential in the management of these bodies. UN وبناءً على ذلك، فإن المشاركة والمساءلة والشفافية تشكل عوامل أساسية في إدارة هذه الهيئات.
    Church agencies and communities may take a more active role in the management of these centers. UN ويمكن للوكالات الكنسية والمجتمعات المحلية القيام بدور أنشط في إدارة هذه المراكز.
    Noting that the security of nuclear and other radioactive materials also includes spent nuclear fuel and radioactive waste, we encourage States to consider establishing appropriate plans for the management of these materials. UN وإذ نشير إلى أن أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة يشمل أيضاً الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة، نشجع الدول على النظر في وضع الخطط المناسبة لإدارة هذه المواد.
    the management of these funds has encountered some criticism with respect to high overhead charges, slow disbursement and the perceived preferential treatment given to the organization's own development support programmes. UN وقد قوبلت إدارته لهذه الصناديق ببعض الانتقادات بشأن ارتفاع تكاليفها العامة، وبطء السداد وما ينظر إليه على أنه معاملة تفضيلية يقدمها البرنامج الإنمائي لبرامج دعم التنمية التي يديرها بنفسه.
    During their various missions, the Inspectors inquired about the management of these issues with the staff of the United Nations and other organizations based in Geneva, Montreal, Nairobi, New York, Paris, Rome and Vienna. UN 60 - وأثناء بعثاتهما المختلفة، بحث المفتشان مع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى القائمة في جنيف ومونتريال ونيروبي ونيويورك وباريس وروما وفيينا كيفية التعامل مع هذه القضايا.
    NGO's and private institutions working in the social area are responsible for the management of these shelters. UN وتتولى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة العاملة في المجال الاجتماعي المسؤولية عن إدارة هذه المآوى.
    For example, forest peoples of Benin and Côte d'Ivoire consider their forests as sacred, and the management of these forests is based on a system of religious prohibitions. UN فمثلاً يَعتبر سكان الغابات في بنن وكوت ديفوار غابتهم مقدسة وتقوم إدارة هذه الغابات على نظام من المحظورات الدينية.
    the management of these types of direct risks is discussed in section A below. UN وترد في الفرع ألف أدناه مناقشة إدارة هذه اﻷنواع من المخاطر المباشرة.
    There has been a significant improvement in the management of these assets in terms of better utilization and cost efficiency. UN وكان هناك تحسن كبير في إدارة هذه اﻷصول من حيث الاستغلال اﻷفضل وتحقيق فعالية التكلفة.
    The disbursal of these funds has played a role in accelerating responses to emergency situations and has had a positive impact on the management of these situations. UN وكان لصرف هذه الأموال دور في التعجيل بالاستجابات في حالات الطوارئ، وأثر إيجابي على إدارة هذه الحالات.
    In this connection, the Office of National Security could play an important role in the management of these committees. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمكتب الأمن الوطني أن يضطلع بدور هام في إدارة هذه اللجان.
    There was also inconsistency in the management of these rights. UN ويوجد أيضا عدم اتساق في إدارة هذه الحقوق.
    The use of nuclear techniques in the study of underground water supplies helps improve the management of these valuable resources. UN واستعمال التقنيات النووية في دراسة إمدادات المياه الجوفية يساعد في زيادة تحسين إدارة هذه الموارد القيمة.
    the management of these resources has come under scrutiny in the past year. UN وقد خضعت إدارة هذه الموارد للتدقيق في العام الماضي.
    The Institute will work closely with national statistical offices, which will, in most cases, be the primary respondents to the survey since they are the ones responsible for the management of these surveys. UN وسيعمل المعهد على نحو وثيق مع المكاتب الإحصائية الوطنية التي تشكل، في معظم الحالات، الجهات المجيبة الرئيسية على الدراسة الاستقصائية نظراً لأنها تتولى إدارة هذه الدراسات الاستقصائية.
    Efforts to improve and integrate the management of these resources continued in the past year, with a focus on enterprise resource planning solutions through the Umoja project. UN وقد تواصلت الجهود الرامية إلى تحسين ودمج إدارة هذه الموارد خلال العام الماضي، مع التركيز على الحلول المتصلة بتخطيط موارد المؤسسة من خلال مشروع أوموجا.
    the management of these aspects requires skilled human resources that should be bound and accompanied by the acquisition of specific equipment, such as to enable an effective management and rational use of materials and bacterial toxins, for all stakeholders. UN وتتطلب إدارة هذه الجوانب تزويد كافة الجهات صاحبة المصلحة بموارد بشرية مدربة توفر لها معدات محددة لتمكينها من الإدارة الفعالة والاستخدام الأمثل للمواد والتكسينات البكتيرية.
    Noting that the security of nuclear and other radioactive materials also includes spent nuclear fuel and radioactive waste, we encourage States to consider establishing appropriate plans for the management of these materials. UN وإذ نشير إلى أن أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة يشمل أيضاً الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة، نشجع الدول على النظر في وضع الخطط المناسبة لإدارة هذه المواد.
    Systems, processes and mechanisms are largely in place for the management of these institutions and to enable them to fulfil their roles as defined in legislation, including PNTL and F-FDTL. UN وتتوافر حاليا إلى حد بعيد النُظم والعمليات والآليات اللازمة لإدارة هذه المؤسسات ولتمكينها من إنجاز أدوارها على النحو المحدد في التشريعات، بما في ذلك الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية.
    UNOPS undertakes the administrative and financial aspects of the management of these programmes, leaving the technical and substantive backstopping function to BDP. UN ويختص هذا المكتب بالجوانب الإدارية والمالية لإدارة هذه البرامج، تاركا لمكتب السياسات الإنمائية مهمة الدعم التقني والفني.
    The Board was pleased to note that UNOPS had considerably improved the management of these accounts compared to that at the end of the 1996-1997 biennium, when the Board was unable to confirm the balances on some 47 imprest accounts. UN وأعرب المجلس عن ارتياحه إذ لاحظ أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قام بتحسين إدارته لهذه الحسابات بصورة كبيرة بالمقارنة مع نهاية فترة السنتين 1996-1997، عندما لم يتمكن المجلس من تأكيد الأرصدة لنحو 47 من حسابات السلف.
    During their various missions, the Inspectors inquired about the management of these issues with the staff of the United Nations and other organizations based in Geneva, Montreal, Nairobi, New York, Paris, Rome and Vienna. UN 60- وأثناء بعثاتهما المختلفة، بحث المفتشان مع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى القائمة في جنيف ومونتريال ونيروبي ونيويورك وباريس وروما وفيينا كيفية التعامل مع هذه القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more