"the managerial" - Translation from English to Arabic

    • اﻹدارية
        
    • الادارية
        
    • الإدارية التي
        
    • الإداري على
        
    • من المديرين
        
    • الإداري التي
        
    • الإدارية لدى
        
    This checklist covers standards for capacity in the managerial, technical, finance and administrative areas. UN وتغطي هذه القائمة معايير القدرة في المجالات اﻹدارية والتقنية والمالية والتنظيمية.
    Strengthening the managerial and institutional capacity of those sectors is essential to enhancing their role in development. UN وتعزيز القدرة اﻹدارية والمؤسسية لهذه القطاعات أمر أساسي لتعزيز دورها في التنمية.
    292. We are building the managerial resources of the Secretariat through an integrated series of staff development and career support programmes. UN ٢٩٢ - ونحن نبني الموارد اﻹدارية لﻷمانة العامة عن طريق سلسلة متكاملة من برامج تنمية قدرات الموظفين والدعم المهني.
    The Fund has also sought to enhance the managerial capacity of field offices through training, staff transfers and staff recruitment. UN وقد سعى الصندوق كذلك إلى تعزيز القدرة الادارية للمكاتب الميدانية من خلال التدريب وعمليات نقل الموظفين وتدبير الموظفين.
    This is an important departure from the managerial attitudes faced when the Office was first established. UN ويمثل هذا الموقف تراجعا هاما عن مواقف الأوساط الإدارية التي واجهها المكتب في المراحل الأولى من إنشائه.
    The Board recommends that the Administration increase the managerial supervision of tender documents before they are published. UN يوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الإشراف الإداري على جميع وثائق العطاءات قبل نشرها.
    After carrying out the tasks of the administrative revolution in Hungary, we are now preparing a reform of public administration, focusing mainly on the managerial aspects. UN وبعد تنفيذ مهام الثورة اﻹدارية في هنغاريا، بدأنا اﻵن في اﻹعداد ﻹصلاح اﻹدارة العامة، مركزين أساسا على الجوانب اﻹدارية.
    Strengthening the managerial and institutional capacity of those sectors is essential to enhancing their role in development. UN وتعزيز القدرة اﻹدارية والمؤسسية لهذه القطاعات أمر أساسي لتعزيز دورها في التنمية.
    Other delegations considered it more feasible to concentrate on the managerial aspects of peace-keeping operations. UN ورأت وفود أخرى أن من اﻷجدى التركيز على النواحي اﻹدارية لعمليات حفظ السلم.
    E. Identification of specific training needs to improve the managerial capacities and the skills of personnel involved in transit operations to ensure effective utilization of transit transport UN تحديد الاحتياجات المعنية الى التدريب لتحسين القدرات اﻹدارية ومهارات الموظفين العاملين في مجال عمليات المرور العابر لضمان الاستخدام الفعال لمرافق النقل العابر
    The route to be taken for that purpose had to depend on the local environment, taking into account the existing infrastructure and the managerial potential available. UN ويجب أن يعتمد الطريق الذي سيسلك لتحقيق ذلك الغرض على البيئة المحلية، مع مراعاة الهياكل اﻷساسية القائمة والقدرات اﻹدارية المتاحة.
    To improve the managerial process for national health development, WHO has provided technical assistance and financial assistance amounting to $700,000 over the period under review. UN ولتحسين العملية اﻹدارية للتنميــة الصحية على الصعيــد الوطني، قدمت المنظمــة مساعدة تقنية ومساعدة مالية تصل قيمتها الى ٠٠٠ ٧٠٠ دولار على مدى الفترة قيد الاستعراض.
    Finally, where required, FDI brings with it the managerial expertise and basic resources required to generate those skills in the domestic environment. UN وأخيرا، وحيثما كان ذلك مطلوبا، فإن الاستثمار اﻷجنبي المباشر يجلب معه الخبرة اﻹدارية والموارد اﻷساسية اللازمة لتوليد تلك المهارات في البيئة المحلية.
    Experience shows that for results-based management to be effective, it is important to make results part of the managerial culture of the organization. UN وتُظهر الخبرة أن من المهم، حتى تكون اﻹدارة القائمة على تحقيق النتائج فعالة، جعل النتائج جزءا من الثقافة اﻹدارية للمنظمة.
    the managerial and technical skills and the motivation level of staff will be improved through decentralized training and supervisory support. UN وسيتم تحسين المهارات اﻹدارية والفنية ومستوى الدوافع التي تحفز الموظفين، وذلك من خلال إضفاء طابع لا مركزي على التدريب والدعم اﻹشرافي.
    Therefore, it comes as no great surprise that the managerial aspects of peace-keeping operations are frequently criticized. UN لذا، لا عزو في أن يتكرر توجيه النقد الى الجوانب الادارية لعمليات حفظ الســلام.
    the managerial approaches of resident coordinators appear to play a role as well. UN وفيما يبدو أن النهج الادارية التي يأخذ بها المنسقون المقيمون تضطلع بدور كذلك في هذا الشأن.
    Moreover, sufficient attention is rarely given to training in the managerial and administrative aspects of statistical operations. UN وعلاوة على ذلك، نادرا ما يولى اهتمام كاف الى التدريب في الجوانب الادارية والتنظيمية من العمليات الاحصائية.
    Specialized training will need to be provided to both groups to ensure the adequate development of the managerial competencies identified by each organization. UN وسيتعين توفير تدريب متخصص لكلتا الفئتين لضمان التطوير المناسب للكفاءات الإدارية التي تحددها كل منظمة من هذه المنظمات.
    It was felt that there were certain topics, such as national implementation, that would continue to benefit from the managerial oversight these meetings might provide. UN ورُئي أنه توجد مواضيع معينة، مثل التنفيذ على الصعيد الوطني، قد تستمر في الاستفادة من الرقابة الإدارية التي توفرها هذه الاجتماعات.
    176. The Board recommends that the Administration increase the managerial supervision of tender documents before they are published. UN 176 - ويوصي المجلس أن تزيد الإدارة من الإشراف الإداري على جميع وثائق العطاءات قبل نشرها.
    In 2000, women filled only 12 per cent of the managerial posts in sports federations. UN وفي سنة 2000 لم يكن يمثلن سوى 12 في المائة من المديرين الفنيين في الاتحادات.
    Therefore, succession planning is becoming a distinct strategic imperative that will help the organizations to deal with, in particular, the potential loss of continuity, intellectual capital and leadership at the managerial level that will result from senior management retirements. UN ولذلك، أصبح تخطيط التعاقب بديلاً استراتيجياً هاماً من شأنه أن يساعد المنظمة في التصدي، بصفة خاصة، لاحتمالات فقدان الاستمرارية، والرأسمال الفكري والقيادة على المستوى الإداري التي تُعزى إلى تقاعد المديرين الأقدم.
    One new feature of the training is the feedback provided by staff, peers and supervisors aimed at identifying the managerial strengths and weaknesses of the staff receiving feedback. UN ومن السمات الجديدة في التدريب التغذية العكسية التي يقدمها الموظفون، والأقران، والمشرفون، والرامية إلى تحديد جوانب القوة والضعف الإدارية لدى الموظفين الذين يتلقون التغذية العكسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more