"the mandate of monuc" - Translation from English to Arabic

    • ولاية البعثة
        
    • ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • لولاية البعثة
        
    • ولاية بعثة الأمم المتحدة في الكونغو
        
    It seems to us that the mandate of MONUC must be clarified and priorities set. UN ويبدو لنا أنه لا بد من توضيح ولاية البعثة وتحديد الأولويات.
    The Committee recognizes the important contribution that quick-impact projects make towards the successful implementation of the mandate of MONUC. UN وتقدر اللجنة المساهمة الهامة التي تسهم بها مشاريع الأثر السريع من أجل نجاح تنفيذ ولاية البعثة.
    The Secretariat should provide written information about the implications for the implementation of the mandate of MONUC of considering its revised budget at the second part of the resumed session. UN وينبغي للأمانة العامة أن تقدم معلومات خطية عما يترتب على النظر في الميزانية المنقحة للبعثة في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة من آثار على تنفيذ ولاية البعثة.
    They do not understand why the mandate of MONUC has not been expanded to include the protection of the population. UN ولا يفهمون سبب عدم توسيع ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتشمل حماية السكان.
    The Council members agreed on a statement to the press expressing concern at continuing hostilities in the eastern Democratic Republic of the Congo, calling on all parties to support MONUC, and stressing the robust nature of the mandate of MONUC under Chapter VII of the Charter of the United Nations. Ethiopia and Eritrea UN واتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان صحفي يعربون فيه عن قلقهم إزاء استمرار الأعمال القتالية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، داعين جميع الأطراف إلى دعم البعثة، ومشددين على السمة القوية لولاية البعثة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    In that regard, we urge the parties to cooperate and facilitate early implementation of the Secretary-General's recommendation on the expansion of the mandate of MONUC. UN وفي ذلك الصدد، نحث الأطراف على التعاون وتيسير التنفيذ المبكر لتوصية الأمين العام بشأن توسيع ولاية البعثة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of MONUC beyond 31 December 2007, the cost of maintaining the Mission until 30 June 2008 would be limited to the amounts approved by the General Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ستظل كلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 محصورة في حدود المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    2. the mandate of MONUC is contained in paragraph 7 of Security Council resolution 1291 (2000) of 24 February 2000. UN 2 - وترد ولاية البعثة في الفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1291 (2000) المؤرخ 24 شباط/فبراير 2000.
    3. the mandate of MONUC is contained in paragraph 7 of Security Council resolution 1291 (2000) of 24 February 2000. UN 3 - وترد ولاية البعثة في الفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1291 (2000) المؤرخ 24 شباط/فبراير 2000.
    MONUC would be well advised to stop considering him as a valid interlocutor and see him instead as a renegade officer and proceed to arrest him immediately under the provisions of Chapter VII of the mandate of MONUC. UN فمصلحة البعثة تقتضي الكف عن اعتباره مفاوضا شرعيا بل ضابطا خارجا على القانون، وتوقيفه على الفور عملا بالفصل السابع من ولاية البعثة.
    Consequently, the Group of Experts met with Numbi, the Chief of the Congolese Air Force, to discuss internal military flights and a need for modalities in the spirit of cooperation pursuant to the mandate of MONUC and the arms embargo monitoring mechanism. UN وبناء على ذلك، اجتمع فريق الخبراء بنومبي، قائد القوة الجوية، لمناقشة مسألة الرحلات العسكرية الداخلية والحاجة إلى وضع طرائق تنطلق من روح التعاون المنسجمة مع ولاية البعثة وآلية رصد حظر الأسلحة.
    It is on this basis that I recommend that the Security Council consider extending the mandate of MONUC for a period of one year, until 31 March 2006. UN وعلى هذا الأساس أوصي بأن ينظر مجلس الأمن في تمديد ولاية البعثة لفترة سنة واحدة، أي حتى 31 آذار/مارس 2006.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of MONUC beyond 15 April 2007, the cost of maintaining the Mission until 30 June 2007 would be limited to the amounts approved by the General Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 نيسان/أبريل 2007، فإن تكلفة مواصلة البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2007 ستقتصر على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of MONUC beyond 30 September 2006, the cost of maintaining the Mission until 30 June 2007 would be limited to the amounts approved by the General Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2006، فإن تكلفة مواصلة البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2007 ستقتصر على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    15. the mandate of MONUC was established by the Security Council in its resolution 1291 (2000). UN 15 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة في قراره 1291 (2000).
    14. the mandate of MONUC was established by the Security Council in its resolution 1291 (2000). UN 14 - أنشئت ولاية البعثة من جانب مجلس الأمن بمقتضى قراره 1291 (2000).
    On 28 July the Council unanimously adopted resolution 1493 (2003), by which it extended the mandate of MONUC until 30 July 2004. UN وفي 28 تموز/يوليه اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1493 (2003) الذي مدد بموجبه ولاية البعثة حتى 30 تموز/يوليه 2004.
    By its resolution 1417 (2002) of 14 June 2002, the Council extended the mandate of MONUC to 30 June 2003. UN ومدد المجلس بموجب قراره 1417 (2002) المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2002 ولاية البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2003.
    The Assembly requested that the mandate of MONUC be extended to cover Burundi's borders with the Democratic Republic of the Congo and the United Republic of Tanzania in order to prevent infiltration of rebels into Burundi. UN وقال إن الجمعية الوطنية تطلب تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتغطي حدود بوروندي مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنزانيا من أجل منع تسلل المتمردين إلى داخل بوروندي.
    To that end, I recommend that the Security Council extend the mandate of MONUC for a period of 12 months, until 15 June 2002. UN وتحقيقا لذلك، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة 12 شهرا، حتى 15 حزيران/يونيه 2002.
    By resolution 1323 (2000), the Security Council, inter alia, decided to extend the mandate of MONUC until 15 December 2000. (For the full text of resolution 1323 (2000), see appendix V.) UN وفي القرار 1323 (2000)، قرر مجلس الأمن، في جملة أمور، تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في الكونغو حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2000. (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1323 (2000)، انظر التذييل الخامس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more