"the mandate of the commission of inquiry" - Translation from English to Arabic

    • ولاية لجنة التحقيق
        
    • الولاية المسندة إلى لجنة التحقيق
        
    The Human Rights Council extended the mandate of the commission of inquiry on the Syrian Arab Republic for the third time. UN ومدَّد مجلس حقوق الإنسان ولاية لجنة التحقيق بشأن الجمهورية العربية السورية للمرة الثالثة.
    In its latest resolution, of September 2012, it had decided to extend the mandate of the commission of inquiry on Syria and strengthen its capacity. UN وفي آخر قرار له في أيلول/سبتمبر 2012، قرر تمديد ولاية لجنة التحقيق بشأن سوريا وتعزيز قدرتها.
    At its eighteenth special session, the Human Rights Council also created a special rapporteur on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic once the mandate of the commission of inquiry comes to an end. UN واستحدث المجلس أيضاً، في دورته الثامنة عشرة، ولاية مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية ستدخل حيز التنفيذ بمجرد انقضاء ولاية لجنة التحقيق.
    The Committee notes as positive the fact that, according to information provided by the State party, the mandate of the commission of inquiry -- tasked to investigate human rights violations committed during the 2011 civil unrest in the State party -- covers the investigation of allegations of the use and recruitment of children. UN 33- ومن بين الأمور الإيجابية التي لاحظتها اللجنة أنه جاء في المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أن ولاية لجنة التحقيق - المكلفة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة أثناء الاضطرابات المدنية التي اندلعت في عام 2011 في الدولة الطرف - تشمل التحقيق في ادعاءات استخدام الأطفال وتجنيدهم.
    the mandate of the commission of inquiry is described in paragraph 5 of Human Rights Council resolution 22/13, in which the Council made specific reference to paragraph 31 of the 2013 report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN 3- يرد بيان الولاية المسندة إلى لجنة التحقيق في الفقرة 5 من قرار مجلس حقوق الإنسان 22/13، حيث أشار المجلس، بشكل محدد، إلى الفقرة 31 من تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لعام 2013().
    9. In response to paragraph 17, the High Commissioner appointed a secretariat with a broad range of expertise in the field of human rights investigations and international law to support the mandate of the commission of inquiry. UN 9- ورداً على الفقرة 17، عينت المفوضة السامية أمانة تتوافر لدى أعضاءها خبرات واسعة في مجال التحقيقات المتصلة بحقوق الإنسان وبالقانون الدولي، لدعم ولاية لجنة التحقيق.
    63. In its resolution 19/22, the Council decided to extend the mandate of the commission of inquiry established pursuant to resolution S-17/1, and requested the commission to continue its work. UN 63- قرر المجلس، في قراره 19/22، أن يمدد ولاية لجنة التحقيق التي أنشئت عملاً بالقرار دإ-17/1، وطلب إلى هذه اللجنة أن تواصل عملها.
    105. Mr. KRETZMER, commending the usefulness of the dialogue, welcomed the commitment of the Government fully to investigate all disappearances and urged that the mandate of the commission of inquiry should be extended to cover cases dating back to 1984, rather than to 1988. UN ٥٠١- السيد كريتزمير، أثنى على فائدة الحوار، ورحب بتعهد الحكومة بالتحقيق على نحو كامل في جميع حالات الاختفاء وحث على توسيع ولاية لجنة التحقيق كيما تغطي الحالات التي تعود إلى عام ٤٨٩١، بدلاً من عام ٨٨٩١.
    4. In his request to OHCHR, the Secretary-General defined the mandate of the commission of inquiry as being to investigate alleged human rights violations committed in connection with the march planned for Abidjan on 25 March 2004. UN 4 - عرّف الأمين العام، في طلبه إلى المفوضية، ولاية لجنة التحقيق بإجراء تحقيق في الانتهاكات التي زعم أنها ارتُكبت بشأن حقوق الإنسان فيما يتصل بالمسيرة التي خطط القيام بها في أبيدجان في 25 نيسان/أبريل 2004.
    14. Decides to extend the mandate of the commission of inquiry established by the Human Rights Council in its resolution S-17/1, and requests the commission to continue its work, to provide an oral update to the Council at an interactive dialogue at its twentieth session and to present also a written updated report at an interactive dialogue at its twenty-first session; UN 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛
    It extended further the mandate of the commission of inquiry on the Syrian Arab Republic and, following an urgent debate, requested in its resolution 23/1 the commission to urgently inquire into the events in Al Qusayr and to report to the Council at its twenty-fourth session. UN ومدّد ولاية لجنة التحقيق بشأن الجمهورية العربية السورية، وطلب - بعد مناقشة عاجلة - في قراره 23/1 إلى اللجنة التحقيقَ بصورة عاجلة في أحداث في مدينة القصير، وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين.
    14. Decides to extend the mandate of the commission of inquiry established by the Human Rights Council in its resolution S-17/1, and requests the commission to continue its work, to provide an oral update to the Council at an interactive dialogue at its twentieth session and to present also a written updated report at an interactive dialogue at its twenty-first session; UN 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛
    I welcome the decision, in March 2012, of the Human Rights Council in its resolution 19/22 to extend the mandate of the commission of inquiry on the Syrian Arab Republic and urge the Syrian authorities to facilitate its work by allowing access to the country. UN وإني أرحب بما قرره مجلس حقوق الإنسان في قراره 19/22 المتخذ في آذار/مارس 2012 من تمديد ولاية لجنة التحقيق المعنية بالجمهورية العربية السورية وأحث السلطات السورية على تيسير قيام اللجنة بأعمالها من خلال السماح لها بدخول البلد.
    14. Decides to extend the mandate of the commission of inquiry established by the Human Rights Council in its resolution S-17/1, and requests the commission to continue its work, to provide an oral update to the Council at an interactive dialogue at its twentieth session and to present also a written updated report at an interactive dialogue at its twenty-first session; UN 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛
    14. Decides to extend the mandate of the commission of inquiry established by the Human Rights Council in its resolution S-15/1, and requests the commission to continue its work, including through visits, and to provide an oral update to the Council at its eighteenth session, and a final written report at its nineteenth session; UN 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق المنشأة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-15/1، ويطلب من اللجنة مواصلة عملها، بما في ذلك بإجراء زيارات، وتقديم عرض شفوي للمستجدات إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة وتقرير خطي ختامي في دورته التاسعة عشرة؛
    68. In its resolution 17/17, the Council decided to extend the mandate of the commission of inquiry established in its resolution S-15/1 to investigate all alleged violations of international human rights law and requested the commission to provide an oral update at its eighteenth session and a final written report at its nineteenth session. UN 67- قرر المجلس، في قراره 17/17، أن يمدد ولاية لجنة التحقيق المنشأة بموجب قراره دإ-15/1 للتحقيق في جميع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان، وطلب من اللجنة أن تقدم تحديثاً شفوياً في أثناء دورته الثامنة عشرة، وتقريراً كتابياً ختامياً في أثناء دورته التاسعة عشرة.
    41. In its resolution 19/22, the Council decided to extend the mandate of the commission of inquiry established by the Human Rights Council in its resolution S-17/1, and requested the commission to continue its work and to provide an oral update to the Council at an interactive dialogue at its twentieth session. UN 41- قرر المجلس، في قراره 19/22، أن يمدد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأهـا في قراره دإ-17/1 وطلب إلى هذه اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي يجرى في دورته العشرين.
    14. Decides to extend the mandate of the commission of inquiry established by the Human Rights Council in its resolution S-15/1, and requests the commission to continue its work, including through visits, and to provide an oral update to the Council at its eighteenth session, and a final written report at its nineteenth session; UN 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق المنشأة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-15/1، ويطلب من اللجنة مواصلة عملها، بما في ذلك بإجراء زيارات، وتقديم عرض شفوي للمستجدات إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة وتقرير خطي ختامي في دورته التاسعة عشرة؛
    101. Under the terms of paragraph 14 of resolution 17/17, the Human Rights Council decided to extend the mandate of the commission of inquiry established by the Council in its resolution S-15/1, and requested the commission to continue its work, including through visits, and to provide an oral update to the Council at its eighteenth session, and a final written report at its nineteenth session. UN 101 - بموجب أحكام الفقرة 14 من القرار 17/17، قرر مجلس حقوق الإنسان تمديد ولاية لجنة التحقيق المنشأة بموجب قراره الإنسان دإ-15/1، وطلب من اللجنة مواصلة عملها، بما في ذلك بإجراء زيارات، وتقديم عرض شفوي للمستجدات إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة وتقرير خطي ختامي في دورته التاسعة عشرة.
    " I have the honour to inform you that your letter dated 30 December 2009 concerning the granting of an additional three months for the mandate of the commission of inquiry into the facts and circumstances of the assassination of the former Prime Minister of Pakistan, Mohtarma Benazir Bhutto has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2009 والمتعلقة بتمديد فترة ولاية لجنة التحقيق في وقائع وظروف اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة، المحترمة بينظير بوتو، لثلاثة أشهر أخرى().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more